1 00:00:00,000 --> 00:00:02,894 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,940 --> 00:00:05,088 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:05,697 --> 00:00:07,745 Episode 46 4 00:00:20,187 --> 00:00:22,859 Why did you come out? We would come inside when she gets here. 5 00:00:23,446 --> 00:00:24,198 Where's Byung Gul? 6 00:00:24,311 --> 00:00:25,457 He's still sleeping. 7 00:00:25,833 --> 00:00:26,969 He's not going to work? 8 00:00:26,973 --> 00:00:30,175 I don't know. He stayed up late watching golf last night. 9 00:00:30,536 --> 00:00:32,435 His job must be over already. 10 00:00:32,726 --> 00:00:34,787 Temporary jobs are like that. 11 00:00:35,081 --> 00:00:36,981 Oh, there's a car coming in. 12 00:00:53,355 --> 00:00:55,024 Welcome, Sister-in-law. 13 00:00:55,144 --> 00:00:56,516 Hello, Brother-in-law. 14 00:00:56,634 --> 00:00:57,453 Would you open the trunk? 15 00:00:57,523 --> 00:00:59,017 I'll put that away, Director. 16 00:00:59,387 --> 00:01:00,437 Okay, then. 17 00:01:01,472 --> 00:01:02,989 Come. We'll see Mother first. 18 00:01:03,043 --> 00:01:04,293 Okay. 19 00:01:11,181 --> 00:01:13,675 Mother, Chief Officer Jo is here. 20 00:01:14,552 --> 00:01:17,330 Why are you here so early in the morning? 21 00:01:17,474 --> 00:01:20,765 They're going to Japan to see the Chairman, Father. 22 00:01:20,906 --> 00:01:23,826 Oh, the In-law Chairman? 23 00:01:24,028 --> 00:01:26,228 Yes. He asked us to come see him. 24 00:01:28,412 --> 00:01:29,387 You're here? 25 00:01:29,475 --> 00:01:31,544 Mother, did you sleep well? 26 00:01:32,038 --> 00:01:36,304 Why did you come all the way here? You should have gone directly. 27 00:01:36,451 --> 00:01:39,261 Sister-in-law said to come have breakfast first. 28 00:01:39,287 --> 00:01:42,091 Oh, okay. Hurry in and eat. 29 00:01:42,452 --> 00:01:45,400 No. She said she's just making abalone porridge. 30 00:01:45,594 --> 00:01:46,290 Go on in. 31 00:01:46,514 --> 00:01:48,719 I told her she didn't have to. 32 00:01:49,005 --> 00:01:52,126 Cooking is what she does best and it is her hobby. 33 00:01:52,856 --> 00:01:55,117 Hello, Sister-in-law. I'm here. 34 00:01:55,401 --> 00:01:57,070 Welcome, Younger Sister-in-law. 35 00:01:57,552 --> 00:02:00,826 Thank you so, so much for going to all this trouble. 36 00:02:01,118 --> 00:02:02,779 Oh, no. It's no trouble at all. 37 00:02:02,812 --> 00:02:04,591 Sit. Please sit, Sister-in-law. 38 00:02:04,752 --> 00:02:05,752 Thank you. 39 00:02:11,039 --> 00:02:15,656 I heard you only eat fruit for breakfast. But porridge should be okay for you. 40 00:02:15,693 --> 00:02:16,943 Yes, I like it. 41 00:02:18,134 --> 00:02:20,546 Uncle only has coffee in the mornings. 42 00:02:20,757 --> 00:02:23,199 After you get married, try to get him to eat something for breakfast. 43 00:02:24,173 --> 00:02:28,469 With me, he eats bagels, toast, and even porridge. 44 00:02:28,889 --> 00:02:30,541 Oh, really? 45 00:02:30,564 --> 00:02:34,664 That is… she asked me to keep her company and forced me to eat with her. 46 00:02:35,122 --> 00:02:39,780 That's good to hear. You don't eat enough. You need to eat more. 47 00:02:39,814 --> 00:02:41,277 It's just the two of us? 48 00:02:41,333 --> 00:02:44,483 You know our family eats rice everyday for breakfast. 49 00:02:44,533 --> 00:02:45,272 Ara, go ahead. 50 00:02:45,292 --> 00:02:47,362 Yes. I'll enjoy it. 51 00:02:52,761 --> 00:02:53,836 You're going to watch us? 52 00:02:53,855 --> 00:02:57,815 No, Uncle. Honey, leave. I'll be right behind you with my coffee. 53 00:02:57,842 --> 00:03:00,379 Oh, okay. I got it. 54 00:03:01,444 --> 00:03:03,450 Pour your own coffee. 55 00:03:03,679 --> 00:03:04,379 Yes. 56 00:03:06,701 --> 00:03:08,104 Did you sleep well, Sister-in-law? 57 00:03:08,110 --> 00:03:09,341 And you, Uncle? 58 00:03:09,390 --> 00:03:10,736 Whose shoes are these? 59 00:03:10,750 --> 00:03:12,284 They're Chief Officer Jo's. 60 00:03:12,354 --> 00:03:13,703 Why is she here this early in the morning? 61 00:03:13,723 --> 00:03:14,887 Come in here for a minute. 62 00:03:14,897 --> 00:03:15,530 Why? 63 00:03:15,547 --> 00:03:18,015 They're going to Japan to see the Chairman. 64 00:03:18,082 --> 00:03:20,666 Going to Japan is fine, but why did that woman come over so early…? 65 00:03:20,989 --> 00:03:22,975 Go on in there. He's calling you. 66 00:03:23,314 --> 00:03:24,464 I'm going in. 67 00:03:26,609 --> 00:03:28,097 Hello, Brother-in-law. 68 00:03:28,894 --> 00:03:31,644 Yes, yes. Hello, Sister-in-law. 69 00:03:31,694 --> 00:03:32,680 Sit and eat, Ara. 70 00:03:32,743 --> 00:03:33,556 Then… 71 00:03:33,714 --> 00:03:35,014 Yes, please eat. 72 00:03:37,782 --> 00:03:41,396 On the nightstand to the right are the car keys. You can use it starting today. 73 00:03:41,713 --> 00:03:43,392 I have the company car and she also has a car. 74 00:03:43,441 --> 00:03:44,847 I won't need my car anymore. 75 00:03:45,325 --> 00:03:53,555 S-s-so, what you're saying is… are you saying you're g-g-g-giving me your car? 76 00:03:53,613 --> 00:03:54,313 Yes. 77 00:03:55,755 --> 00:03:57,001 It's not even 3 years old. 78 00:03:57,079 --> 00:04:00,781 Of course I know that. I know. 79 00:04:01,683 --> 00:04:04,902 But what is the meaning of this? 80 00:04:04,994 --> 00:04:09,054 What do you mean? I don't need it anymore, so I'm telling you to take it. 81 00:04:09,143 --> 00:04:11,143 Why? What do you want to say? 82 00:04:11,793 --> 00:04:15,006 The m-m-motorcyle, are you going to take that? 83 00:04:15,105 --> 00:04:17,729 Actually I like that motorcycle better than the car. 84 00:04:17,809 --> 00:04:19,063 If you don't want it, forget it. 85 00:04:19,241 --> 00:04:22,335 No, I'm not saying I don't want it. 86 00:04:22,546 --> 00:04:26,153 If you don't need it, I can take it off of your hands but truthfully, 87 00:04:26,229 --> 00:04:38,360 I'm not... that is... um... what I mean is... it's like that... not really. It's not really. 88 00:04:39,512 --> 00:04:40,888 What did that mean? 89 00:04:41,131 --> 00:04:44,431 It didn't mean anything. Don't give it another thought. 90 00:05:41,080 --> 00:05:43,836 Tae Sub went out early to jog? 91 00:05:44,441 --> 00:05:46,491 He didn't come home last night. 92 00:05:48,424 --> 00:05:51,150 He sent a message to not wait for him. After you'd gone to sleep. 93 00:05:51,162 --> 00:05:53,770 I see. I thought he went out early this morning. 94 00:05:54,153 --> 00:05:57,733 This is a wonderful period for them. And they didn't get to see each other for several days. 95 00:05:57,758 --> 00:05:58,499 Oh. 96 00:06:37,365 --> 00:06:38,492 You're awake? 97 00:06:39,449 --> 00:06:40,267 Coffee. 98 00:06:40,490 --> 00:06:42,284 It's right over there. 99 00:06:42,446 --> 00:06:43,946 Some tissue, please. 100 00:06:50,543 --> 00:06:52,691 You look angelic when you sleep. 101 00:06:55,454 --> 00:07:00,448 No asking questions, no answering questions, no saying anything. 102 00:07:01,477 --> 00:07:02,646 Is the ban lifted now? 103 00:07:02,665 --> 00:07:04,599 Yes, let's lift it. 104 00:07:06,606 --> 00:07:08,106 Why did you do that? 105 00:07:09,894 --> 00:07:13,394 Without saying a single word, we're here together like this. 106 00:07:13,889 --> 00:07:16,639 The moment I saw you, you closed up my mouth. 107 00:07:17,300 --> 00:07:20,651 I had to worry about how you were feeling as I was brought here. 108 00:07:20,811 --> 00:07:22,111 I'm so pathetic. 109 00:07:23,852 --> 00:07:27,152 Let go out there and talk about what that was all about. 110 00:07:41,985 --> 00:07:44,331 I knew you'd ask me how Soo Na's mom came to be at the hospital, 111 00:07:44,451 --> 00:07:46,583 how we ended up going to the swimming pool together, 112 00:07:46,644 --> 00:07:48,474 or what I meant by not caring what happened. 113 00:07:48,503 --> 00:07:52,810 I knew the questions would pour out and I didn't want to deal with them at the time. 114 00:07:52,930 --> 00:07:55,159 All I wanted was for us to be together. 115 00:07:55,234 --> 00:07:56,234 You... 116 00:07:59,234 --> 00:08:00,589 if you need to leave, leave. 117 00:08:02,611 --> 00:08:05,561 You sprawled under the shower like you were dead, 118 00:08:06,608 --> 00:08:09,908 you couldn't call me because you felt bad toward Soo Na, 119 00:08:10,143 --> 00:08:13,195 your family telling you to go back as before, to live up to your responsibility for the family... 120 00:08:13,242 --> 00:08:13,830 Tae Sub... 121 00:08:13,872 --> 00:08:17,522 Your family and I are each holding a leg and pulling you apart. 122 00:08:19,182 --> 00:08:21,182 That's exactly your situation. 123 00:08:25,242 --> 00:08:28,131 There's only 1 of me and 6 of them. 124 00:08:30,087 --> 00:08:36,893 Throwing up the white flag and giving up might be the best thing I can do for you. 125 00:08:38,672 --> 00:08:41,622 That's what I was going to say to you last night. 126 00:08:46,237 --> 00:08:48,385 What we've been saying to each other, 127 00:08:49,279 --> 00:08:52,128 about neither one holding on when one of us wants to leave, 128 00:08:52,615 --> 00:08:54,409 do that and just say good bye and go. 129 00:08:56,415 --> 00:08:58,865 Your situation isn't as simple as mine. 130 00:08:59,413 --> 00:09:03,013 It really unnerved me when I saw you passed out in the shower. 131 00:09:06,853 --> 00:09:09,859 It's true that my heart breaks over Soo Na. 132 00:09:10,229 --> 00:09:13,829 Seeing her like that was really difficult, in all honesty. 133 00:09:16,273 --> 00:09:23,757 When I see her... you're right, to say I didn't have mixed feelings would be lying. 134 00:09:24,113 --> 00:09:27,894 But it was only for an instant, just once. For about 10 seconds. 135 00:09:28,388 --> 00:09:29,237 That's all. 136 00:09:31,814 --> 00:09:35,218 Soo Na is reason enough. Go. 137 00:09:36,838 --> 00:09:40,388 I thought about this until I thought my head would burst open. 138 00:09:41,609 --> 00:09:42,396 Go. 139 00:09:42,782 --> 00:09:46,290 It wasn't too long ago when you said let's live like Siamese twins until we die. 140 00:09:46,410 --> 00:09:48,239 What do you need reassurance on? 141 00:09:48,359 --> 00:09:50,414 Why do you need reassurance over and over, you damned fool?! 142 00:09:50,426 --> 00:09:53,026 It's not because of me, but because of you! 143 00:09:54,053 --> 00:09:57,892 If my holding on to you is causing you torment, then I'll let you go. 144 00:09:57,926 --> 00:10:00,819 You don't have to be that considerate. I'll take care of my own problems. 145 00:10:00,823 --> 00:10:02,599 You act like you're a bad person but you're not. 146 00:10:02,611 --> 00:10:06,737 You're wrong. I really am a bad person and a crazy person. 147 00:10:06,974 --> 00:10:09,274 Look at me. Look at me in the face. 148 00:10:10,420 --> 00:10:11,941 Listen to what I say to you. 149 00:10:11,961 --> 00:10:14,894 Even if I can't see Soo Na again, I can live with that. 150 00:10:15,448 --> 00:10:18,500 But if I can't see you, it won't be possible for me to live. 151 00:10:19,353 --> 00:10:24,973 I know how idiotic and pathetic that sounds, but that's the reality of who I am. 152 00:10:25,962 --> 00:10:29,731 You say you can live without me? You tell me to go? 153 00:10:30,207 --> 00:10:32,584 You want to call it quits? You want to end it? 154 00:10:33,401 --> 00:10:35,369 You said you'd kill me if I ever betrayed you. 155 00:10:35,423 --> 00:10:38,325 I found out that I can't die nor kill you. 156 00:10:39,143 --> 00:10:44,874 If we do end it, I suppose it'll hurt so much that I'd wish for death. 157 00:10:45,164 --> 00:10:47,964 And then the pain will probably become duller. 158 00:10:49,640 --> 00:10:51,813 Perhaps I'll meet someone new. 159 00:10:53,947 --> 00:10:56,576 I'll look for you in him until one day, you will become just a memory. 160 00:10:56,696 --> 00:10:59,151 What a bunch of bullshit. Are you shooting a TV drama right now? 161 00:10:59,675 --> 00:11:02,425 Can't you just call me a bastard and drop it? 162 00:11:03,377 --> 00:11:05,681 Stop nagging so much, you punk. It's tiring. 163 00:11:05,715 --> 00:11:08,515 You're the one who made me think those things. 164 00:11:09,218 --> 00:11:12,603 The moment I saw you, you shut my mouth up and tortured me like that. 165 00:11:13,960 --> 00:11:17,943 It tortured you? Then you should have opened your mouth. 166 00:11:18,063 --> 00:11:22,513 Are you crazy? You said don't say anything, so why would I open my mouth first? 167 00:11:26,312 --> 00:11:28,463 Don't you ever do that again. 168 00:11:30,081 --> 00:11:31,873 If you do, I'll kill you. 169 00:11:33,937 --> 00:11:35,065 I'm going to take a shower. 170 00:11:35,088 --> 00:11:36,551 You're a loser bum. 171 00:11:36,591 --> 00:11:37,648 I got it. 172 00:11:37,723 --> 00:11:39,002 You're a booger head. 173 00:11:39,022 --> 00:11:40,322 I said I got it. 174 00:11:43,850 --> 00:11:44,990 Leave it. 175 00:11:45,305 --> 00:11:46,515 I want to help. 176 00:11:46,920 --> 00:11:49,865 You don't have to help me. Just leave it. 177 00:11:49,895 --> 00:11:52,655 If I'm fed 3 meals a day, I can be useful. 178 00:11:52,813 --> 00:11:55,992 I want to thank you for feeding me a delicious meal. 179 00:12:00,419 --> 00:12:02,819 He acts like he's being some big help. 180 00:12:09,807 --> 00:12:17,189 Aigoo, aigoo! Please listen to what I say and stop causing so much trouble. 181 00:12:18,115 --> 00:12:22,020 How can you listen to me less and less as the days go on? 182 00:12:22,119 --> 00:12:28,368 You should just do what I tell you to do. You say you want to help but only cause more work. 183 00:12:30,711 --> 00:12:32,130 Change the table! 184 00:12:33,286 --> 00:12:35,297 It's not my fault but the table's! 185 00:12:35,418 --> 00:12:39,132 The table is too slippery. Tell Byung Tae to buy you a new table. 186 00:12:39,230 --> 00:12:43,230 You did this, it's not the table that caused this mess. 187 00:12:43,409 --> 00:12:45,874 I'm telling you I didn't do anything wrong. 188 00:12:45,996 --> 00:12:48,116 They slipped off by themselves. 189 00:12:49,017 --> 00:12:52,655 It was because you tilted the table and they slid off. They didn't do that by themselves. 190 00:12:52,777 --> 00:12:56,267 Stop arguing with me. I'm telling you it's the table that's the problem. 191 00:12:56,793 --> 00:12:57,880 Congratulations, Uncle. 192 00:12:57,902 --> 00:13:03,220 - Oh, really? Big Uncle gave it to Little Uncle? - Wow, you received a great treasure. Congratulations. 193 00:13:04,763 --> 00:13:06,043 Congratulations to you. 194 00:13:06,325 --> 00:13:10,552 Hey, he was just in a tough situation and as a brother, I couldn't ignore his dilemma. 195 00:13:10,773 --> 00:13:12,955 It's not something for me to be congratulated for. 196 00:13:13,007 --> 00:13:16,108 Uncle, if you're happy, it's okay to show it. 197 00:13:17,502 --> 00:13:18,888 If you say those things, does it make you feel better? 198 00:13:18,907 --> 00:13:22,421 Besides, there's no one at this table who will believe you anyway. 199 00:13:22,758 --> 00:13:24,406 It's a used car. A used car. 200 00:13:24,410 --> 00:13:29,313 A used car, but what kind of a used car? That used car is worth more than most new cars. 201 00:13:29,848 --> 00:13:32,908 And it's been broken in, so I bet it rides like a dream. 202 00:13:34,379 --> 00:13:36,946 I can't deny that. It does drive very nicely. 203 00:13:37,220 --> 00:13:43,897 I didn't know it when I borrowed it a few times, but when I got in, knowing it was my car... wow, it's was like a fantasy. 204 00:13:46,267 --> 00:13:48,889 By the way, when are they going to get married? 205 00:13:48,931 --> 00:13:51,395 They'll decide after their trip to visit the Chairman. 206 00:13:51,640 --> 00:13:54,922 Maybe the Chairman will say, "No, I can't permit this marriage." 207 00:13:54,954 --> 00:13:56,274 Oh, Uncle. 208 00:13:56,640 --> 00:13:58,914 I wished that's what would happen. 209 00:13:59,057 --> 00:13:59,733 Why? 210 00:13:59,893 --> 00:14:01,223 Because it gives me a stomach ache.* 211 00:13:59,910 --> 00:14:01,250 {\a6}(*Same as "Having Sour Grapes") 212 00:14:01,568 --> 00:14:04,367 Your stomach still hurts, even after receiving such a great treasure? 213 00:14:04,512 --> 00:14:08,598 Oh, what do you mean a treasure... I'm not the only one. 214 00:14:08,623 --> 00:14:10,757 Soo In said it hurts his stomach too. 215 00:14:11,472 --> 00:14:12,237 Uncle. 216 00:14:12,357 --> 00:14:16,379 Women dream of a prince on a white horse. Why can't men have the same dream? 217 00:14:16,614 --> 00:14:19,192 I didn't say anything like that, Father. 218 00:14:19,258 --> 00:14:22,298 I just said it drains my energy a little bit. 219 00:14:22,467 --> 00:14:24,195 You did say it. 220 00:14:24,984 --> 00:14:26,562 When did I? 221 00:14:26,646 --> 00:14:28,576 You said you should have gone to work for the only heiress of a great fortune 222 00:14:28,660 --> 00:14:31,477 instead of ending up working at a gift shop. Doesn't that mean the same thing? 223 00:14:31,603 --> 00:14:33,409 You said you wanted to erase your life and start all over. 224 00:14:33,584 --> 00:14:36,517 What I meant by that was that I envied Big Uncle. 225 00:14:36,818 --> 00:14:39,751 That's totally different than saying it makes my stomach hurt. 226 00:14:39,944 --> 00:14:44,424 Envy or stomach ache, it's all the same. The stomach hurts because of envy. 227 00:14:44,525 --> 00:14:46,397 You're right. I get a stomach ache when I'm envious. 228 00:14:46,415 --> 00:14:48,819 Just take it as far as envy. Don't let it become a stomach ache. 229 00:14:49,075 --> 00:14:51,546 There's no medicine that would help that kind of a stomach ache. 230 00:14:51,845 --> 00:14:53,394 Then you'll have to sell your car, Uncle. 231 00:14:53,582 --> 00:14:55,629 Oh Hyungnim! Why don't you buy my car? 232 00:14:56,051 --> 00:14:56,650 What? 233 00:14:56,736 --> 00:14:59,589 I'll sell it to you for just 3,000.000 won. I'll take the loss since we're family. 234 00:14:59,785 --> 00:15:02,529 Look at you trying to make money off of me. Just eat your food. 235 00:15:02,550 --> 00:15:04,966 You have the day off for a change. What are you going to do? 236 00:15:04,967 --> 00:15:06,695 Do you need to even ask? Of course he'll be with Yeon Joo. 237 00:15:06,696 --> 00:15:09,483 We're thinking about going to Gapa Island, Mom. She's never been there. 238 00:15:09,644 --> 00:15:10,493 I see. 239 00:15:10,873 --> 00:15:12,204 Can I go with you? 240 00:15:12,360 --> 00:15:13,535 That's ridiculous. 241 00:15:13,571 --> 00:15:14,868 Why would you tag along? 242 00:15:14,911 --> 00:15:16,341 To get in their way. 243 00:15:19,538 --> 00:15:21,046 Your phone's ringing, Dad. 244 00:15:22,739 --> 00:15:24,459 I'll go get it for you. 245 00:15:26,601 --> 00:15:28,413 This stew is really good. 246 00:15:31,194 --> 00:15:32,118 Here, have some of this. 247 00:15:32,126 --> 00:15:33,634 Did you try the egg yet? 248 00:15:36,522 --> 00:15:38,726 Yes, Sehwa, it's me. 249 00:15:39,986 --> 00:15:40,817 What? 250 00:15:42,231 --> 00:15:43,181 When? 251 00:15:45,363 --> 00:15:47,394 How could it happen so suddenly? 252 00:15:50,184 --> 00:15:52,385 Was she ill all this time? 253 00:15:54,199 --> 00:15:55,013 Yes. 254 00:15:57,277 --> 00:15:58,282 Yes, okay. 255 00:15:59,248 --> 00:16:00,470 I understand. 256 00:16:00,533 --> 00:16:01,331 Okay. 257 00:16:02,123 --> 00:16:03,156 Yes. 258 00:16:04,286 --> 00:16:07,192 Sehwa's mother passed away. 259 00:16:07,537 --> 00:16:09,886 She's still young. What happened? 260 00:16:10,909 --> 00:16:11,330 How? 261 00:16:11,359 --> 00:16:12,593 I have to tell him, right? 262 00:16:12,954 --> 00:16:15,447 Of course you have to. What do you mean? 263 00:16:16,426 --> 00:16:17,863 I need to go? 264 00:16:17,997 --> 00:16:19,858 Of course you need to go. 265 00:16:19,986 --> 00:16:23,159 That sneaky brother of mine is always so lucky to get out of things like this. 266 00:16:23,275 --> 00:16:25,265 He wouldn't have gone anyway. 267 00:16:25,812 --> 00:16:27,041 How old was she? 268 00:16:27,150 --> 00:16:29,681 I'm not sure exactly. I think mid 60's. 269 00:16:30,316 --> 00:16:31,363 Stay here. 270 00:16:32,074 --> 00:16:33,004 Okay. 271 00:16:37,329 --> 00:16:38,516 Mother. 272 00:16:39,107 --> 00:16:39,753 What is it? 273 00:16:39,921 --> 00:16:42,749 Sehwa's mother just passed away. 274 00:16:45,345 --> 00:16:46,713 I received the call a few minutes ago. 275 00:16:46,865 --> 00:16:49,285 She's not at the age to die yet, so what happened? 276 00:16:49,491 --> 00:16:53,909 I'm not sure. I don't think her health was that good even before Father came here… 277 00:16:53,929 --> 00:16:55,735 Your father is in the room. 278 00:16:55,992 --> 00:16:56,650 Yes. 279 00:17:04,827 --> 00:17:05,887 Father… 280 00:17:07,562 --> 00:17:12,575 This television is like the world and school. There's a lot to learn from it. 281 00:17:12,931 --> 00:17:15,884 Uh… I have something to tell you. 282 00:17:17,524 --> 00:17:19,133 Let's turn this off. I'll turn it off. 283 00:17:19,828 --> 00:17:23,058 Don't turn it off. Just go ahead and say it. 284 00:17:23,099 --> 00:17:26,327 Sehwa's mother must not have been in good health. 285 00:17:28,139 --> 00:17:30,240 She wasn't healthy for a long time. 286 00:17:30,349 --> 00:17:35,941 She's been taking medication for weak kidneys for over 10 years now. 287 00:17:36,764 --> 00:17:37,585 I see. 288 00:17:38,867 --> 00:17:41,004 I don't think she'll live for much longer. 289 00:17:42,791 --> 00:17:44,912 She passed away, Father. 290 00:17:46,784 --> 00:17:48,981 She passed away early this morning. 291 00:17:58,789 --> 00:17:59,473 Feed them. 292 00:17:59,529 --> 00:18:00,326 Yes. 293 00:18:00,689 --> 00:18:01,998 Mom, me too. 294 00:18:02,141 --> 00:18:02,986 What? 295 00:18:03,098 --> 00:18:04,196 I'm going also. 296 00:18:04,328 --> 00:18:06,072 It's enough for just your brother to go. 297 00:18:06,073 --> 00:18:07,796 And that's being generous. 298 00:18:08,624 --> 00:18:09,431 Yes. 299 00:18:11,939 --> 00:18:12,979 You're not having any fruit? 300 00:18:13,102 --> 00:18:15,734 I have to go to the bathroom. I have an upset stomach. 301 00:18:15,960 --> 00:18:17,623 Apricot tea is really good for upset stomach. 302 00:18:17,712 --> 00:18:19,660 It doesn't seem to work for me. 303 00:18:28,096 --> 00:18:29,481 Are you going too? 304 00:18:29,722 --> 00:18:32,210 I think it'll be good enough to just have Dad go. 305 00:18:32,299 --> 00:18:35,117 Won't all the family members in Jeju be gathering? 306 00:18:35,789 --> 00:18:37,827 They only acknowledge his first 2 wives. 307 00:18:41,869 --> 00:18:43,456 When did you get here? 308 00:18:44,075 --> 00:18:45,536 About 20 minutes ago. 309 00:18:47,162 --> 00:18:48,809 I said I'd come pick you up. 310 00:18:48,839 --> 00:18:50,120 I wanted to drive. 311 00:18:50,206 --> 00:18:52,905 What? You drove the car here? 312 00:18:52,957 --> 00:18:56,825 How else would I get here? I got up at 5 o'clock and studied the manual for 2 hours. 313 00:18:56,933 --> 00:18:59,843 Wow, it's so unlike you to be that fearless. 314 00:19:00,052 --> 00:19:02,664 That's not enough. You need to practice. 315 00:19:02,676 --> 00:19:04,682 I practiced plenty with my other car. 316 00:19:04,683 --> 00:19:07,873 It took only 10 minutes to get used to the car and I got here without a single problem. 317 00:19:07,909 --> 00:19:08,909 The car's really nice. 318 00:19:08,919 --> 00:19:11,135 Stop smiling at me like that. 319 00:19:11,477 --> 00:19:14,466 You should be more afraid of a car than that. 320 00:19:14,529 --> 00:19:16,756 An accident can happen in a split second. 321 00:19:16,785 --> 00:19:19,477 I won't roll 15 meters like someone I know. 322 00:19:22,205 --> 00:19:26,855 Okay fine. My thoughtless sister opened her mouth so you may not believe me, but… 323 00:19:26,879 --> 00:19:31,359 I brought kimbap ingredients. Let's make kimbap and take them with us. 324 00:19:31,576 --> 00:19:33,425 Please wipe the table. 325 00:19:36,757 --> 00:19:38,881 You must not be very coordinated. 326 00:19:45,436 --> 00:19:48,878 Why do I feel like you're not the same Yeon Joo that I know? 327 00:19:49,836 --> 00:19:51,571 Just listen to me, all right? 328 00:20:02,923 --> 00:20:06,491 Father's black suit please, Mother. 329 00:20:21,850 --> 00:20:25,869 Father. Father. I don't think that would make Mom too happy. 330 00:20:25,897 --> 00:20:28,441 Don't do that. Get a hold of yourself, Father. 331 00:20:28,466 --> 00:20:30,437 A person just died. 332 00:20:30,624 --> 00:20:31,652 Yes. 333 00:20:32,408 --> 00:20:34,043 I had 3 kids with her. 334 00:20:34,668 --> 00:20:35,466 Yes. 335 00:20:36,014 --> 00:20:37,978 We lived together for 35 years. 336 00:20:38,395 --> 00:20:44,327 You're right. You gave her everything you had. I can see why you'd cry. 337 00:20:45,479 --> 00:20:49,421 If you're that upset about it, why didn't you stay there and die together? 338 00:20:49,629 --> 00:20:52,926 Why did you come here to be a burden to me? 339 00:20:53,040 --> 00:20:54,167 Mom. 340 00:20:54,695 --> 00:20:58,460 She sucked the most out of your father. 341 00:20:58,596 --> 00:21:04,234 She ate good food, dressed in fine clothes, lived in a nice home and had an enjoyable life. 342 00:21:05,457 --> 00:21:09,752 How lucky she is to have you give her such a tearful send off. 343 00:21:10,142 --> 00:21:13,300 Don't talk about a dead person like that. 344 00:21:17,824 --> 00:21:21,489 I didn't think she'd go so earlier. 345 00:21:22,068 --> 00:21:23,507 Father. 346 00:21:23,984 --> 00:21:28,638 I know she had health problems, but I thought she still had many years left. 347 00:21:28,703 --> 00:21:30,094 Put your clothes on. 348 00:21:33,853 --> 00:21:37,533 Tell your sister-in-law to get into her mourning clothes also. 349 00:21:37,563 --> 00:21:41,310 Who do you think you're going to take and to where? 350 00:21:41,483 --> 00:21:44,666 All my other children will be there for the mourning. 351 00:21:44,779 --> 00:21:49,094 Wh… what… with whose permission? 352 00:21:49,210 --> 00:21:51,865 She was my wife who had my children. 353 00:21:51,915 --> 00:21:55,365 How can their siblings not pay their respect? 354 00:21:55,650 --> 00:21:56,983 That's not proper behavior! 355 00:21:57,073 --> 00:22:01,070 What absolute nonsense. Proper nothing, what nonsense. 356 00:22:01,417 --> 00:22:05,099 I'm alive and well and you think my children should go there and mourn her? 357 00:22:05,164 --> 00:22:07,474 But you let them go when my wife in Hyeopjae died. 358 00:22:07,495 --> 00:22:12,582 You're right, I did. When she died, I did let my children go. 359 00:22:12,654 --> 00:22:16,405 Hyeopjae or Aewol, they're the same in that they were my wives… 360 00:22:16,406 --> 00:22:18,788 Father, Father! Oh, Father. 361 00:22:20,677 --> 00:22:21,482 Honey. 362 00:22:24,472 --> 00:22:26,216 It's all right for you to take the new car. 363 00:22:26,649 --> 00:22:27,720 It doesn't matter. 364 00:22:28,109 --> 00:22:29,600 You'll probably spend the night? 365 00:22:29,654 --> 00:22:30,638 Probably. 366 00:22:32,279 --> 00:22:33,667 - Goodbye, Dad. - Goodbye, Father. 367 00:22:33,687 --> 00:22:35,192 Okay. I'll be back. 368 00:22:37,313 --> 00:22:38,380 You're going to make kimbap? 369 00:22:38,425 --> 00:22:39,145 Yes. 370 00:22:39,482 --> 00:22:40,589 You don't need me to help, right? 371 00:22:40,607 --> 00:22:41,966 I can do it by myself. 372 00:22:42,123 --> 00:22:43,747 Don't let her do it alone. 373 00:22:43,967 --> 00:22:46,771 I thought you told me to not get in their way. Ho Sub will be helping. 374 00:22:46,795 --> 00:22:49,441 Ask them if they want you to help. 375 00:22:51,784 --> 00:22:53,237 Why are you going that way? 376 00:22:53,303 --> 00:22:57,282 He's probably running the vacuum cleaner. There'll be dust flying about. 377 00:23:00,356 --> 00:23:01,355 Let's go. 378 00:23:05,729 --> 00:23:08,694 Leave your father there and don't bring him back. 379 00:23:10,995 --> 00:23:11,790 Are you spending the night? 380 00:23:11,810 --> 00:23:14,846 What do you mean spend the night? Just greet them and come right back. 381 00:23:14,907 --> 00:23:15,635 Yes. 382 00:23:20,957 --> 00:23:24,423 Hyung, Hyung. Take my car. My car looks better. 383 00:23:25,023 --> 00:23:26,366 Can't I go with you? 384 00:23:26,389 --> 00:23:29,228 Don't upset Mother even more and just stay quiet. 385 00:23:29,233 --> 00:23:31,577 I can say I just went as the driver. 386 00:23:31,688 --> 00:23:33,631 You don't even have your suit on. 387 00:23:33,632 --> 00:23:35,474 I won't go inside. 388 00:23:35,542 --> 00:23:38,406 Mom said I can't go, so if I went inside and she found out, she'd beat me. 389 00:23:38,428 --> 00:23:40,901 What are we doing not leaving yet? 390 00:23:40,968 --> 00:23:42,230 Yes. Yes, Father. 391 00:23:42,231 --> 00:23:44,086 Hurry up and get in my car. 392 00:23:45,774 --> 00:23:48,541 This time, don't run out of there saying whatever happens, happens. 393 00:23:48,664 --> 00:23:51,273 This time, you won't be thinking any stupid thoughts. 394 00:23:51,363 --> 00:23:55,604 If you go for over 2 hours without any communication, you'll prepare to be executed. 395 00:23:56,576 --> 00:24:01,931 If my mother says I'm alone in a hotel room with Soo Na's mom, you'll never fall for it. 396 00:24:02,091 --> 00:24:05,765 If you want to grow old with me, you'll handle things clearly. 397 00:24:11,254 --> 00:24:15,238 If Father's condition isn't that critical, I'll come right back after seeing Soo Na. 398 00:24:15,349 --> 00:24:18,003 Don't rush back. Stay there until he's discharged. 399 00:24:18,148 --> 00:24:19,356 I'll be back. 400 00:24:19,516 --> 00:24:20,897 You don't have to come back today. 401 00:24:20,945 --> 00:24:23,138 Even if I have to go back tomorrow, I'll still be back today. 402 00:24:23,139 --> 00:24:24,424 That's not necessary. 403 00:24:24,438 --> 00:24:27,609 I'm going to make sure you know how crazy I am. 404 00:24:30,968 --> 00:24:35,006 Don't touch my hair. Why do you treat me like I'm a school boy sometimes? 405 00:24:35,256 --> 00:24:36,380 You're an old man. 406 00:24:36,381 --> 00:24:37,657 And you're an ogre. 407 00:25:14,588 --> 00:25:15,648 It's funny. 408 00:25:16,037 --> 00:25:21,012 When I used to see people dating and they stayed close together, I wondered why. 409 00:25:21,311 --> 00:25:22,921 But I think I understand why. 410 00:25:23,323 --> 00:25:25,494 I want to keep getting near you. 411 00:25:30,548 --> 00:25:32,605 And I want to do this. 412 00:25:35,965 --> 00:25:37,709 You know, Ho Sub… 413 00:25:37,775 --> 00:25:38,579 Yes. 414 00:25:38,967 --> 00:25:42,430 You said I didn't seem like the same person you knew. 415 00:25:42,741 --> 00:25:43,441 Yes. 416 00:25:45,435 --> 00:25:47,212 I think that too. 417 00:25:47,279 --> 00:25:48,928 I can feel myself changing. 418 00:25:49,328 --> 00:25:52,507 I feel like I'm becoming a different person than who I was before. 419 00:25:53,040 --> 00:25:54,712 What do you mean by that? 420 00:25:55,279 --> 00:25:58,955 When I wake up in the morning, I think I've never been this happy before in my life. 421 00:25:59,594 --> 00:26:01,772 I feel so happy and in a really good mood. 422 00:26:02,044 --> 00:26:05,792 I can't stop smiling and I talk so much now. 423 00:26:06,911 --> 00:26:09,060 Even Grandmother says I've changed. 424 00:26:09,221 --> 00:26:11,654 She said I talk a lot and I smile a lot now. 425 00:26:12,220 --> 00:26:15,235 If you tell me it's because of me, that would make me feel great. 426 00:26:15,335 --> 00:26:17,035 It's because of you, of course. 427 00:26:20,899 --> 00:26:24,164 So I wanted to say thank you. I thought I needed to tell you how thankful I am. 428 00:26:24,653 --> 00:26:29,464 You don't have to tell me things like that, but I just wish you wouldn't 429 00:26:29,565 --> 00:26:33,799 do things like feeling so good, you study a manual for 2 hours then drive the car. 430 00:26:34,157 --> 00:26:36,017 You really had me scared. 431 00:26:36,301 --> 00:26:39,695 I succeeded, since I was trying to scare you. 432 00:26:40,529 --> 00:26:42,646 I wanted to see that dumbfounded look on your face. 433 00:26:42,820 --> 00:26:45,930 What? Now you even play with people? 434 00:26:47,020 --> 00:26:48,699 It turns out that I can. 435 00:26:53,313 --> 00:26:55,284 I can't believe you've never been here. 436 00:26:55,818 --> 00:26:59,115 There are people who live in Seogwipo and never have been to Jeju City. 437 00:26:59,275 --> 00:27:00,920 Yes, you're right. 438 00:27:01,287 --> 00:27:03,397 What a cozy town. 439 00:27:03,799 --> 00:27:06,434 The population is decreasing here also. 440 00:27:06,537 --> 00:27:09,970 People leave for their children's education or leave to find work. 441 00:27:10,296 --> 00:27:13,179 There are only about 300 in population here. 442 00:27:14,338 --> 00:27:18,275 According to the census, the population of this island will become kaput. 443 00:27:18,913 --> 00:27:20,551 You studied about the place? 444 00:27:20,579 --> 00:27:21,807 No. 445 00:27:21,904 --> 00:27:23,355 Sure… 446 00:27:23,806 --> 00:27:28,143 That didn't require studying. I picked up that much just in passing. 447 00:27:29,402 --> 00:27:31,890 You must think my head is completely empty. 448 00:27:32,806 --> 00:27:35,485 Did you know that this place is famous for blue barley? 449 00:27:35,660 --> 00:27:37,038 Of course I know that. 450 00:27:37,049 --> 00:27:37,804 How? 451 00:27:37,898 --> 00:27:40,105 I can pick up that much in passing. 452 00:27:43,229 --> 00:27:48,001 The boat returns at exactly 4:12, so we have 2 hours. 453 00:27:49,123 --> 00:27:50,767 Do you know how to ride a bike? 454 00:27:50,768 --> 00:27:51,546 Yes. 455 00:28:00,879 --> 00:28:02,343 You're all right? 456 00:28:16,158 --> 00:28:17,451 Mother. 457 00:28:19,468 --> 00:28:22,993 Yeon Joo made some kimbap. Have it for lunch. 458 00:28:23,165 --> 00:28:24,361 You can leave them there. 459 00:28:24,384 --> 00:28:25,422 Yes. 460 00:28:26,438 --> 00:28:28,009 Would you like me to brew some tea? 461 00:28:28,014 --> 00:28:30,063 Just bring me a bowl of cold water. 462 00:28:30,074 --> 00:28:30,929 Yes. 463 00:29:13,601 --> 00:29:15,786 You're not going to the temple? 464 00:29:16,772 --> 00:29:18,366 Why would I go to the temple? 465 00:29:18,491 --> 00:29:19,684 I was just asking. 466 00:29:19,865 --> 00:29:22,044 You want me to go and pray for blessing for that woman? 467 00:29:22,088 --> 00:29:24,616 No, I just thought that you might… 468 00:29:25,076 --> 00:29:29,803 If I had to pray for her to be blessed, I don't need to live this life any longer. 469 00:29:29,876 --> 00:29:30,642 Yes. 470 00:29:31,241 --> 00:29:35,897 With that old man crying over her like that, she's much more blessed than I am. 471 00:29:35,984 --> 00:29:37,498 Father cried? 472 00:29:37,523 --> 00:29:39,859 His wail was like the sound of metal scraping together. 473 00:29:39,873 --> 00:29:44,335 How can he not know how embarrassing that is in front of his children? 474 00:29:44,563 --> 00:29:46,161 What's wrong with him? 475 00:29:48,278 --> 00:29:49,789 Such a crazy old man. 476 00:29:51,038 --> 00:29:55,902 When I die, you make sure to check and see if he cries over me. 477 00:29:56,213 --> 00:29:58,351 If he does, I'll eat my hat. 478 00:29:58,392 --> 00:30:02,042 When I die, he won't shed one single tear. 479 00:30:02,211 --> 00:30:04,667 Go tend to your work. I'm fine. 480 00:30:05,678 --> 00:30:06,472 Yes. 481 00:30:10,784 --> 00:30:14,074 I'm sure if I was really disgusted by him, even if he pushes himself on me, 482 00:30:14,075 --> 00:30:16,142 I wouldn't give him the time of day, right? 483 00:30:16,232 --> 00:30:17,113 Right. 484 00:30:17,446 --> 00:30:20,381 You spend time with him because you like him. 485 00:30:20,652 --> 00:30:24,560 But I don't think, "Oh, I really like this guy." 486 00:30:24,823 --> 00:30:27,668 You're the tree that falls after 10 strikes of the axe. 487 00:30:27,786 --> 00:30:30,174 I'm starting to get a little scared. 488 00:30:31,895 --> 00:30:33,664 You're starting to feel the strikes? 489 00:30:33,907 --> 00:30:35,961 Dong Gun's axe is starting to weaken you? 490 00:30:35,986 --> 00:30:40,624 No, that's not what I'm saying. But little by little, my thoughts are changing. 491 00:30:41,126 --> 00:30:46,110 I tell myself not to be too hard on him because he's a precious son to a parent. 492 00:30:46,461 --> 00:30:48,512 Who do I think I am? Thoughts like that. 493 00:30:48,579 --> 00:30:50,990 He's really a good person. 494 00:30:51,612 --> 00:30:54,534 He doesn't know how to get mad. And there's nothing he won't do for me. 495 00:30:54,591 --> 00:30:57,687 If Dong Gun sharpens his axe properly, he's going to succeed. 496 00:30:58,532 --> 00:31:02,396 But I really don't want to fall for Dong Gun. 497 00:31:02,917 --> 00:31:05,840 First of all, he's too short. I don't like short men. 498 00:31:05,911 --> 00:31:10,335 Being tall isn't everything. Did you know how small Napoleon was? 499 00:31:10,453 --> 00:31:13,562 And what about Hitler, what can you say about his looks? 500 00:31:13,825 --> 00:31:16,712 He looked like a pickled shrimp. I can understand Napoleon, but why do you bring up Hitler? 501 00:31:16,726 --> 00:31:19,314 I'm saying looks aren't that important. 502 00:31:19,315 --> 00:31:20,824 Financial stability is important, isn't it? 503 00:31:20,829 --> 00:31:25,151 It is important. It's much more important than how he looks. 504 00:31:25,199 --> 00:31:27,612 But what if after we get married, his family falls to ruin? 505 00:31:27,733 --> 00:31:30,477 Not even heaven or earth can know about that. 506 00:31:32,984 --> 00:31:35,955 But I don't want to stay home and do nothing after I get married. 507 00:31:36,235 --> 00:31:38,451 I want to work, like you. 508 00:31:38,497 --> 00:31:41,091 What if his parents tell me to stay home and take care of the house? 509 00:31:41,092 --> 00:31:43,236 It sounds like you're giving Dong Gun a serious consideration. 510 00:31:43,283 --> 00:31:44,636 I'm not. 511 00:31:44,689 --> 00:31:47,399 I'm just thinking of what if. 512 00:31:47,486 --> 00:31:49,166 Being a home-maker isn't bad. 513 00:31:49,167 --> 00:31:53,014 I thought I didn't want that either when I first got married. 514 00:31:53,212 --> 00:31:55,298 So I'm working, mainly because we need the income. 515 00:31:55,299 --> 00:31:57,197 But after 10 years of working, 516 00:31:57,255 --> 00:32:01,093 I'd quit if I had a husband who can earn enough for me to stay home and just raise the kids. 517 00:32:01,136 --> 00:32:02,176 Really? 518 00:32:03,533 --> 00:32:07,293 Life is something that changes with each decision you make. 519 00:32:07,359 --> 00:32:09,767 But there is no such thing as the perfect decision. 520 00:32:09,839 --> 00:32:12,996 I really want to experience that intensely hot love. 521 00:32:13,068 --> 00:32:13,845 With a married man? 522 00:32:13,846 --> 00:32:14,495 What? 523 00:32:14,516 --> 00:32:16,814 In our world today, the kind of love you describe doesn't exist. 524 00:32:16,815 --> 00:32:21,318 A love like that is what it is because it's a forbidden love. 525 00:32:21,495 --> 00:32:22,855 Is there such a thing? 526 00:32:22,951 --> 00:32:25,466 A love with your husband's son? Or your husband's brother? 527 00:32:25,508 --> 00:32:26,381 Your sister's husband? 528 00:32:26,382 --> 00:32:27,480 Why are you saying those things? 529 00:32:27,484 --> 00:32:30,317 If not, the families are old enemies, like Romeo and Juliet? 530 00:32:32,165 --> 00:32:33,881 You weren't out jogging? 531 00:32:33,882 --> 00:32:36,655 Where's Kyung Soo oppa? 532 00:32:36,966 --> 00:32:38,306 He went back to Seoul. 533 00:32:38,347 --> 00:32:40,038 I thought he returned yesterday and he went back again today? 534 00:32:40,039 --> 00:32:43,377 Why do you have so many questions? His father is still in the hospital. 535 00:32:43,665 --> 00:32:45,785 If he was going back in a day, why come home in the first place? 536 00:32:45,807 --> 00:32:48,848 He probably came home to see Oppa. You're so dense. 537 00:32:49,447 --> 00:32:50,423 You're going home? 538 00:32:50,456 --> 00:32:53,073 Yes, to check on their cleaning progress. See you later. 539 00:32:53,177 --> 00:32:53,996 Okay. 540 00:32:54,394 --> 00:32:56,081 Is there anything you need? 541 00:32:56,082 --> 00:32:57,947 Me? No. 542 00:33:01,383 --> 00:33:03,763 If you used it, put it away. 543 00:33:04,908 --> 00:33:07,010 Dad didn't vacuum, Mom. 544 00:33:07,208 --> 00:33:08,173 He didn't? 545 00:33:08,201 --> 00:33:09,297 I didn't. 546 00:33:09,540 --> 00:33:10,546 Why not? 547 00:33:10,921 --> 00:33:12,031 He said he didn't want to. 548 00:33:12,052 --> 00:33:12,954 Why doesn't he want to? 549 00:33:12,976 --> 00:33:14,951 He said he's depressed, Mom. 550 00:33:19,600 --> 00:33:20,338 Why? 551 00:33:21,023 --> 00:33:23,791 I'm depressed because I'm depressed. What do you mean why? 552 00:33:24,346 --> 00:33:25,461 There must be a reason for it. 553 00:33:25,488 --> 00:33:29,162 I just feel frustrated, bored, and have no energy. I don't feel any hope. 554 00:33:29,435 --> 00:33:32,064 Because you want to erase your life and start over but you can't? 555 00:33:32,072 --> 00:33:33,747 It's nothing like that. 556 00:33:33,755 --> 00:33:36,417 You planned to clean the house, have lunch, then go to the bath house. 557 00:33:36,418 --> 00:33:38,716 Why are you just sitting here like this? 558 00:33:38,921 --> 00:33:41,315 We have to finish cleaning then take Ji Na to the bath house. 559 00:33:41,316 --> 00:33:42,331 Hurry up and get up. Hurry. 560 00:33:43,346 --> 00:33:46,113 Ji Na is watching a movie. Should we disturb her by vacuuming? 561 00:33:46,139 --> 00:33:48,230 Do it later. I'll do it later. 562 00:33:48,307 --> 00:33:50,662 Then it'll be lunch time and you'll end up going to bathe without cleaning. 563 00:33:50,663 --> 00:33:52,965 And ultimately, I'll be the one to do it. 564 00:33:52,966 --> 00:33:57,512 I'm just not in the mood to clean right now. Give me a break. Can't you even do that? 565 00:33:57,558 --> 00:34:00,328 Out of the 12 months of the year, you can't let me have one day of break? 566 00:34:00,355 --> 00:34:02,562 Why are you feeling like that? How is it that you feel? 567 00:34:02,634 --> 00:34:04,330 Don't you ever have times like that? 568 00:34:04,375 --> 00:34:10,015 When exhaustion just overtakes you, so you just want to stop everything and just rest? 569 00:34:10,064 --> 00:34:11,512 You're just trying to get out of cleaning. 570 00:34:11,522 --> 00:34:13,412 Can't you just leave me alone? 571 00:34:13,413 --> 00:34:18,330 No matter what you say, it's impossible to erase me, Ji Na, and this baby to start over. 572 00:34:18,469 --> 00:34:20,662 So shake off your foolish thoughts and come to your senses. 573 00:34:20,678 --> 00:34:22,470 Get up already! Get up! Get up! 574 00:34:22,479 --> 00:34:26,779 I really don't want to move. I don't want to do anything. 575 00:34:26,951 --> 00:34:30,376 Fine, then. Rest. I'll do it. Don't worry about it. 576 00:34:31,065 --> 00:34:34,990 What do you think about my quitting my job? 577 00:34:35,374 --> 00:34:39,148 After you quit, you want to go find yourself a rich heiress and live with her? 578 00:34:39,149 --> 00:34:40,538 That's not what I'm saying. 579 00:34:40,539 --> 00:34:43,979 Now that my vacation is over, the thought of going back to work makes me feel bleak. 580 00:34:43,980 --> 00:34:46,903 Going back to that job where every day is the same as the other, doing the same thing, 581 00:34:46,910 --> 00:34:48,902 listening to the same complaints, seeing the same faces. 582 00:34:48,904 --> 00:34:50,013 What about everybody else? 583 00:34:50,014 --> 00:34:53,293 Is it this job today, another job tomorrow, then another on the day after? 584 00:34:53,339 --> 00:34:56,775 Do people sell fish today, sell produce tomorrow, and sell meat the day after? 585 00:34:56,784 --> 00:34:59,135 Do I really have to take this seriously? 586 00:34:59,474 --> 00:35:03,484 I just wish you would leave sarcasm out of it. 587 00:35:05,367 --> 00:35:07,562 Fine, then. I'll do that. 588 00:35:09,206 --> 00:35:12,078 Let's have a sincere discussion about it. 589 00:35:12,581 --> 00:35:16,559 First, what is it that's making you want to quit your job? 590 00:35:16,932 --> 00:35:18,555 Is something harassing you at work? 591 00:35:18,572 --> 00:35:21,791 Is there a superior who's picking on you? There's no hope of any promotion? 592 00:35:21,792 --> 00:35:23,530 Is someone talking behind your back? Someone spreading false rumors? 593 00:35:23,531 --> 00:35:27,940 No, nothing like that. I was just feeling bored and that's why I said it. 594 00:35:28,038 --> 00:35:32,546 I'll clean. I will. I am cleaning. Clean. 595 00:35:32,902 --> 00:35:34,915 Ji Na, put up with the noise for just a little bit. 596 00:35:34,916 --> 00:35:36,130 Okay, Daddy. 597 00:35:38,148 --> 00:35:40,872 How about pausing it then watching it when Daddy is finished? 598 00:35:40,938 --> 00:35:44,336 I watch it everyday, so I know what they're saying. It doesn't matter. 599 00:35:44,408 --> 00:35:46,479 Okay, then. Do what you want. 600 00:35:57,608 --> 00:36:02,655 Was he just trying to get out of cleaning the house or is there really a problem? 601 00:36:05,021 --> 00:36:08,602 We're having kimbap for lunch. If you want something else, let me know. 602 00:36:08,852 --> 00:36:10,367 I don't need anything else. 603 00:36:10,368 --> 00:36:11,494 What about dinner? 604 00:36:11,495 --> 00:36:12,599 Anything. 605 00:36:13,803 --> 00:36:15,936 There's really no problem? 606 00:36:16,589 --> 00:36:17,503 No. 607 00:36:17,565 --> 00:36:21,112 Only because I thought you were coming home, but you said you couldn't. 608 00:36:21,528 --> 00:36:26,394 I wondered if you argued, or if Kyung Soo's family was trying to drag him back. 609 00:36:26,860 --> 00:36:28,324 I was worried. 610 00:36:28,968 --> 00:36:32,626 There's nothing. Kyung Soo wanted me to come with him. 611 00:36:33,213 --> 00:36:34,817 Did Father say something about it? 612 00:36:34,961 --> 00:36:35,667 No. 613 00:36:37,549 --> 00:36:38,504 Do you worry about him? 614 00:36:38,505 --> 00:36:41,517 I'm fine with you, but not so much with him. 615 00:36:42,256 --> 00:36:44,223 He says he still has reservations. 616 00:36:44,224 --> 00:36:47,948 He just needs a little more time. That's all there is to it, Tae Sub. 617 00:36:48,838 --> 00:36:49,674 Okay. 618 00:36:50,376 --> 00:36:56,509 Oh, by the way, Tae Sub, did you know Chae Young is a cousin of the woman your uncle is marrying? 619 00:36:56,899 --> 00:36:57,554 What? 620 00:36:57,555 --> 00:37:01,168 You must not have known. Chae Young never said anything to you about it? 621 00:37:01,732 --> 00:37:03,977 Then Chae Young's cousin was… 622 00:37:05,760 --> 00:37:07,635 I've been to her home, Mom. 623 00:37:08,184 --> 00:37:10,292 I even had tea in the garden there. 624 00:37:11,062 --> 00:37:12,597 Why did Chae Young come up? 625 00:37:12,629 --> 00:37:17,261 Grandmother said she wondered what it is with our family and Japanese emigrants 626 00:37:17,397 --> 00:37:19,013 and mentioned Chae Young. 627 00:37:19,261 --> 00:37:23,257 When she heard the name, Chae Young, Chief Officer Jo asked if it was Yoo Chae Young. 628 00:37:23,333 --> 00:37:28,218 Your father and I were so scared that she might say something wrong. 629 00:37:28,756 --> 00:37:32,629 Your uncle was quick to divert the attention, so 630 00:37:32,759 --> 00:37:36,030 we got though the moment safely, but it could have been disastrous. 631 00:37:36,360 --> 00:37:38,997 Chae Young must have told her about you. 632 00:37:40,675 --> 00:37:41,491 I see. 633 00:37:41,725 --> 00:37:45,213 Your big uncle went to Japan. He's there to see Chief Officer Jo's father. 634 00:37:45,438 --> 00:37:47,902 And he gave his car to Little Uncle. 635 00:37:48,868 --> 00:37:50,907 He said he didn't need it anymore. 636 00:37:51,124 --> 00:37:53,865 That's great. Little Uncle lucked out. 637 00:37:54,195 --> 00:37:56,443 How great is that luck? 638 00:37:56,637 --> 00:38:01,702 But he acted like he was doing Big Uncle a favor by taking it off of his hands. 639 00:38:10,169 --> 00:38:12,608 Wow, it's so great, Uncle. 640 00:38:13,010 --> 00:38:18,798 To say it's great is an exaggeration, but it won't embarrass me no matter where I go on Jeju Island. 641 00:38:18,830 --> 00:38:21,065 Wow, it looks brand new. 642 00:38:21,111 --> 00:38:26,645 Of course it's new. In Seoul, he used it only to go back and forth to the golf resort. 643 00:38:26,707 --> 00:38:29,903 Even when he came here, that's all he used it for. 644 00:38:29,943 --> 00:38:32,359 There's only 30,000 miles on it. 645 00:38:32,560 --> 00:38:36,194 And with that personality of his, how well he must have maintained it. 646 00:38:36,195 --> 00:38:38,634 Uncle, you majorly lucked out. 647 00:38:38,665 --> 00:38:43,136 Not exactly majorly, but I'll take minorly lucked out. 648 00:38:45,097 --> 00:38:48,468 Honey, then we'll have to tell your friend to forget looking for a car for him. 649 00:38:48,469 --> 00:38:49,679 Yes, we'll have to. 650 00:38:49,680 --> 00:38:54,525 Of course you have to. And, why don't you buy my car? 651 00:38:54,690 --> 00:38:55,436 What? 652 00:38:55,437 --> 00:38:57,301 My car, the one in the shop right now. 653 00:38:57,318 --> 00:38:58,568 Oh, Uncle. 654 00:38:58,602 --> 00:39:00,546 What would we do with that car? 655 00:39:00,547 --> 00:39:04,170 I'll give it to you for 2,000,000 won. I can't ask for full price with our relationship. 656 00:39:04,196 --> 00:39:05,237 For 2,000,000 won… 657 00:39:05,265 --> 00:39:07,750 Uncle, no one will give you more than 1,000,000 won for it. 658 00:39:07,751 --> 00:39:09,106 What did you say? 659 00:39:09,793 --> 00:39:12,298 I have to pay 280,000 won for the work they're doing. 660 00:39:12,326 --> 00:39:14,161 So you're saying that car's only worth 720,000 won? 661 00:39:14,162 --> 00:39:17,124 Every time it breaks down, it costs 3 to 400,000 won. Even if it's free, we don't want it. 662 00:39:17,125 --> 00:39:18,230 Honey, no. Okay? 663 00:39:18,231 --> 00:39:19,178 Hey, you! 664 00:39:19,318 --> 00:39:23,211 Why would we take a car that's on the verge of dying? 665 00:39:23,212 --> 00:39:24,770 Then what am I going to do with it? 666 00:39:24,771 --> 00:39:26,396 Just have it junked. 667 00:39:26,426 --> 00:39:30,167 That's like saying pull the plug on someone who's not quite dead yet. 668 00:39:30,318 --> 00:39:35,316 It's been with me for such a long time, I can't be that cruel to it. 669 00:39:35,817 --> 00:39:38,237 Fine. I'll give it to you for 1,500,000 won. It's almost giving it away. 670 00:39:40,009 --> 00:39:40,608 What? 671 00:39:40,626 --> 00:39:42,857 Changing the registration, the insurance… it's not worth it. 672 00:39:42,934 --> 00:39:46,950 The scooter is good enough for us, Uncle. Let's go in, honey. Let's go inside. 673 00:39:46,982 --> 00:39:49,804 That girl… are you guys really going to be like this? 674 00:39:50,079 --> 00:39:52,188 You're the only one who benefits from that. 675 00:39:52,189 --> 00:39:56,393 Forget your old car and take your new one for a drive. 676 00:39:56,711 --> 00:40:01,931 If I wasn't so afraid of the cost of fuel, I'd take it out and circle the island not once, but 10 times. 677 00:40:03,630 --> 00:40:05,287 I'm so full, I can't eat another bite. 678 00:40:05,653 --> 00:40:07,401 I really ate a lot. 679 00:40:15,762 --> 00:40:19,735 I still can't believe it's real. That we can be here together like this. 680 00:40:20,056 --> 00:40:21,744 That we're going to get married. 681 00:40:21,948 --> 00:40:23,323 I feel the same way. 682 00:40:23,453 --> 00:40:26,440 Wow, you were so prickly in the beginning. 683 00:40:26,761 --> 00:40:29,979 That's because I thought you looked down on me. 684 00:40:32,447 --> 00:40:37,195 I believe that you and I will have to be the ones to keep the family going. 685 00:40:40,481 --> 00:40:43,241 Since my brother will have to live on his own, 686 00:40:43,250 --> 00:40:47,955 the responsibility of being the core of the family will have to fall on us. 687 00:40:48,136 --> 00:40:51,622 The pension and the orchard work will also become our responsibility. 688 00:40:55,790 --> 00:40:59,420 If you think about it, marrying me isn't that great a deal for you. 689 00:40:59,493 --> 00:41:00,976 I know already. 690 00:41:01,414 --> 00:41:02,582 You know? 691 00:41:04,972 --> 00:41:07,270 I'm not as thoughtful as your mother. 692 00:41:08,306 --> 00:41:12,549 I'm not as able, as positive, as strong as she is, 693 00:41:12,868 --> 00:41:15,456 so I worry about being able to do it and I'm frightened. 694 00:41:16,831 --> 00:41:21,660 I know you'll do well, but I don't feel so comfortable about myself. 695 00:41:22,848 --> 00:41:25,725 It's not easy to be like my mom. 696 00:41:25,726 --> 00:41:30,226 So I decided that I can't be as good as she is, but I can try and become like her. 697 00:41:31,491 --> 00:41:33,055 That'll be good enough. 698 00:41:33,368 --> 00:41:35,636 I was worrying about it, so Grandmother said to me, 699 00:41:35,637 --> 00:41:39,463 "Instead of worrying about it, use that time to work on becoming like her." 700 00:41:39,488 --> 00:41:43,936 She said if I just try to become like her, in the process of trying, I can become like her. 701 00:41:44,127 --> 00:41:46,396 So I've started trying to do that. 702 00:41:47,002 --> 00:41:50,005 That made me feel at peace with myself and I feel stronger. 703 00:41:50,127 --> 00:41:54,350 I feel like a battery that was only at 50 percent but now becoming 60 or 70 percent in power. 704 00:41:56,978 --> 00:41:59,116 I have a long way to go. 705 00:41:59,117 --> 00:42:01,797 Your mother seems to be at about 130 to 140 percent to me. 706 00:42:03,914 --> 00:42:09,084 If I keep trying, maybe 90 or 100 percent could be possible for me? 707 00:42:09,193 --> 00:42:10,263 I'll help you. 708 00:42:11,083 --> 00:42:15,721 My mom being 130, 140 percent is only because my dad helps her be that. 709 00:42:15,851 --> 00:42:18,662 Who am I? I'm my father's son. 710 00:42:18,899 --> 00:42:22,436 I don't know if I can be as good as him, but I can probably come close. 711 00:42:22,597 --> 00:42:25,121 I'll also try my best to become like my dad. 712 00:42:25,335 --> 00:42:27,550 You're already very much like him. 713 00:42:27,604 --> 00:42:29,055 Oh, really? 714 00:42:46,833 --> 00:42:50,164 Dad's not home and my 2nd brother is out on a date. 715 00:42:50,263 --> 00:42:52,967 With my oldest brother home, I don't think I should leave. 716 00:42:53,097 --> 00:42:56,703 What if he thinks there is no use in coming home on weekends? 717 00:42:56,787 --> 00:42:57,643 What would we do then? 718 00:42:57,644 --> 00:42:59,653 On Sundays, there's no one home at our house. 719 00:42:59,654 --> 00:43:01,861 My dad plays golf and so does my mom. 720 00:43:01,906 --> 00:43:03,572 Your mom plays golf? 721 00:43:03,826 --> 00:43:06,548 Of course. My mom is better than my dad. 722 00:43:06,549 --> 00:43:08,973 My dad feels really bad about that. 723 00:43:09,870 --> 00:43:10,854 Dong Gun. 724 00:43:10,921 --> 00:43:11,693 Yes? 725 00:43:11,943 --> 00:43:14,562 Is it true that you can't hear well? 726 00:43:14,947 --> 00:43:16,133 Yes, of course. 727 00:43:16,909 --> 00:43:19,754 But you can hear everything I say. Even when I say it softly. 728 00:43:20,599 --> 00:43:24,804 That's because I'm focusing on you. If I focus, I can hear better. 729 00:43:24,949 --> 00:43:27,448 I wish you can tone down your voice a little. 730 00:43:28,587 --> 00:43:30,830 When you talk, you yell. 731 00:43:30,900 --> 00:43:34,528 Cho Rong, that's because since I can't pick up well, so it naturally gets like that. 732 00:43:34,561 --> 00:43:37,755 I think I have to be louder for other people to understand. 733 00:43:37,813 --> 00:43:42,586 When I'm with you and you yell like you do, it embarrasses me. 734 00:43:43,088 --> 00:43:43,979 Really? 735 00:43:43,980 --> 00:43:46,538 When you yell, I find myself yelling back. 736 00:43:46,539 --> 00:43:49,278 If we have a lengthy conversation, it gets really loud. 737 00:43:50,806 --> 00:43:53,853 Yes, your voice can get pretty loud too. Right. You can get pretty loud. 738 00:43:53,854 --> 00:43:55,285 My hearing is perfect. 739 00:43:55,368 --> 00:44:01,374 And I don't think your hearing is as bad as you think, so don't yell and try to talk in a normal tone. 740 00:44:03,687 --> 00:44:05,658 Okay? Try it. 741 00:44:06,306 --> 00:44:08,537 It's been so long, I don't know if I can fix it. 742 00:44:08,558 --> 00:44:11,459 What you said just now, say it in half the volume. 743 00:44:11,775 --> 00:44:12,596 Hurry. 744 00:44:14,811 --> 00:44:17,170 It's been so long, I don't know if I can fix it. 745 00:44:17,438 --> 00:44:19,166 See?! You can do it. 746 00:44:20,824 --> 00:44:21,618 Cho Rong! 747 00:44:22,092 --> 00:44:23,113 Yes. 748 00:44:23,142 --> 00:44:24,632 Let's go. 749 00:44:28,680 --> 00:44:30,456 Give that to me, Mother. I can take it. 750 00:44:30,561 --> 00:44:34,277 It's nothing much but if she likes it, I can send more. 751 00:44:34,477 --> 00:44:35,843 Yes. Thank you, Mother. 752 00:44:35,844 --> 00:44:39,004 And tell her she doesn't have to send any more ribs. 753 00:44:39,040 --> 00:44:40,140 Yes. 754 00:44:40,204 --> 00:44:41,050 Okay, then. 755 00:44:41,703 --> 00:44:43,517 - Goodbye, Mother. - Goodbye. 756 00:44:43,780 --> 00:44:45,721 We must be having company, Mom. 757 00:45:02,929 --> 00:45:03,922 You're back. 758 00:45:03,923 --> 00:45:05,517 Hello, Grandfather. Hello, Father. 759 00:45:05,518 --> 00:45:07,332 Oh, you're here to visit. 760 00:45:09,037 --> 00:45:10,345 Dong Gun, go on. 761 00:45:10,385 --> 00:45:11,654 Okay. 762 00:45:13,603 --> 00:45:15,334 Father is back, Mother. 763 00:45:30,210 --> 00:45:31,573 Take your jacket off. 764 00:45:31,701 --> 00:45:32,722 I'll do it. 765 00:45:35,090 --> 00:45:36,618 Did he ask you to bring him home? 766 00:45:36,691 --> 00:45:39,631 He seemed tired, so I just brought him back. 767 00:45:41,434 --> 00:45:44,765 Take your slacks off. Are you going back? 768 00:45:44,839 --> 00:45:47,299 I think I'll just wait and go to the funeral. 769 00:45:48,570 --> 00:45:49,817 There were a lot of people there. 770 00:45:49,829 --> 00:45:53,172 All three of the kids are public servants, so I'm sure there must have been. 771 00:45:53,594 --> 00:45:55,061 You did the right thing. 772 00:45:55,200 --> 00:45:55,923 Yes. 773 00:45:56,067 --> 00:45:56,978 Sit down. 774 00:46:01,710 --> 00:46:03,022 What about lunch? 775 00:46:03,045 --> 00:46:04,194 He didn't eat. 776 00:46:04,214 --> 00:46:05,565 They didn't even feed him? 777 00:46:05,572 --> 00:46:09,294 Father couldn't eat. He picked up his spoon and put it right back down. 778 00:46:09,333 --> 00:46:14,545 He can't stand to be hungry. He must be grieving really hard if he couldn't eat. 779 00:46:15,809 --> 00:46:16,983 Did he cry there also? 780 00:46:17,048 --> 00:46:19,205 No. He didn't do that, Mother. 781 00:46:20,366 --> 00:46:22,554 You think you can fool me? 782 00:46:22,669 --> 00:46:23,593 Go on to your house. 783 00:46:23,594 --> 00:46:24,381 Yes. 784 00:46:39,034 --> 00:46:40,896 Dad, why are you back so soon? 785 00:46:41,259 --> 00:46:42,453 I just am. 786 00:46:42,454 --> 00:46:44,420 I'm taking Ji Na to the bath house, Mother. 787 00:46:44,421 --> 00:46:47,084 Ji Na must be happy about that. Did you have lunch? 788 00:46:47,085 --> 00:46:48,469 Yes. 789 00:46:48,498 --> 00:46:50,904 Don't stay too long. Come home after 2 hours. 790 00:46:50,933 --> 00:46:54,213 You already told me that in the house. Do you have short term memory loss? 791 00:46:54,243 --> 00:46:57,224 You don't have to grit your teeth over it. 792 00:47:00,715 --> 00:47:02,531 I'm hungry. Give me something to eat. 793 00:47:02,532 --> 00:47:04,095 You couldn't eat either? 794 00:47:04,193 --> 00:47:06,552 Father couldn't eat so how could I? 795 00:47:06,553 --> 00:47:08,105 We didn't eat yet either. 796 00:47:08,106 --> 00:47:10,447 - I'll set the table. - Okay, do that. 797 00:47:14,732 --> 00:47:16,357 You'll go back just for the funeral? 798 00:47:16,358 --> 00:47:17,142 Yes. 799 00:47:17,572 --> 00:47:18,964 Did something happen? 800 00:47:19,117 --> 00:47:22,271 The kids didn't seem happy to see us there, not Father nor me. 801 00:47:23,931 --> 00:47:28,268 And they acted like they didn't know how to introduce us to the people. 802 00:47:28,335 --> 00:47:30,945 I asked the oldest if we should leave. 803 00:47:31,370 --> 00:47:34,933 He couldn't answer, so I just brought Father home. 804 00:47:34,952 --> 00:47:37,551 You did the right thing. That's understandable. 805 00:47:37,686 --> 00:47:40,112 Yes. I feel sorry for them. 806 00:47:41,590 --> 00:47:45,391 But Father… why did he have to cry so much? 807 00:47:45,392 --> 00:47:48,422 If he was going to cry that much over her, why did he come here? 808 00:47:48,423 --> 00:47:49,545 Why didn't he just stay there? 809 00:47:49,546 --> 00:47:52,181 I'm sure he was kicked out and had no choice. 810 00:47:52,319 --> 00:47:54,878 Then he shouldn't have done anything to get kicked out for. 811 00:47:54,879 --> 00:47:56,859 I thought he said it was all a misunderstanding. 812 00:47:58,525 --> 00:48:02,745 When I saw him like that, I thought for certain his heart must be with Sehwa's mom. 813 00:48:02,852 --> 00:48:04,915 I was so upset with him. 814 00:48:04,916 --> 00:48:06,825 Just what is our mom to him? 815 00:48:06,840 --> 00:48:09,644 Father's home. His hometown. 816 00:48:11,518 --> 00:48:15,516 The place to return to, after wandering the world. 817 00:49:31,412 --> 00:49:33,676 I won't be returning, Father. 818 00:49:39,077 --> 00:49:40,176 I can't come back. 819 00:49:40,200 --> 00:49:43,390 That's all right. You don't have to say any more. 820 00:49:45,291 --> 00:49:49,044 The chancellor position is your mom's dream and greed. 821 00:49:49,656 --> 00:49:54,979 Even without your situation, I'm not fit to fill that position with my health. 822 00:49:56,259 --> 00:50:01,206 I already told the university that I had 2 surgeries. 823 00:50:02,715 --> 00:50:03,617 Honey. 824 00:50:04,028 --> 00:50:06,177 It's time for you to give it up now. 825 00:50:06,396 --> 00:50:08,641 I spoke with Chancellor Hyun. 826 00:50:14,070 --> 00:50:18,243 How one lives their life is different for each person. 827 00:50:19,909 --> 00:50:26,349 Your mom's way is to force what she thinks on other people. 828 00:50:27,738 --> 00:50:33,228 I lived my life riding in the car your mom drove. 829 00:50:34,260 --> 00:50:36,218 I never liked conflict. 830 00:50:37,010 --> 00:50:42,052 Doing that turned out to not be so bad for me, after all. 831 00:50:44,939 --> 00:50:49,781 With you in the front, and me hiding behind your back, I had it easy. 832 00:50:51,301 --> 00:50:53,679 There's a lot I'm grateful to you for. 833 00:50:58,184 --> 00:51:10,673 Frankly, until the beginning of the summer, I had hoped you'd abide by your mom's wishes and sacrifice yourself. 834 00:51:10,860 --> 00:51:15,387 It's not a sacrifice but a duty that a child must fulfill. 835 00:51:15,473 --> 00:51:18,395 Think your own thoughts, make your own decisions. 836 00:51:18,815 --> 00:51:22,417 It's fine. Live your life as you want to live it. 837 00:51:27,025 --> 00:51:29,183 How can you say that to him, honey? 838 00:51:29,262 --> 00:51:31,755 Stop tormenting him now and give up. 839 00:51:31,777 --> 00:51:32,620 Honey! 840 00:51:32,749 --> 00:51:37,838 People need to learn how to let go and learn when to give up. 841 00:51:38,096 --> 00:51:39,337 Give up. 842 00:51:41,555 --> 00:51:46,130 Accept him as he is, as he was born, as he is designed. 843 00:51:47,347 --> 00:51:49,171 Stop obsessing over it now. 844 00:51:49,697 --> 00:51:54,464 If you can't give up, then denounce him as your son. 845 00:51:55,524 --> 00:51:59,927 If you can't denounce him, then give up. 846 00:52:02,045 --> 00:52:07,594 You can do as I wish at least once in our lifetime. 847 00:52:08,084 --> 00:52:09,421 You should. 848 00:52:16,086 --> 00:52:17,809 Go see to her. 849 00:52:25,521 --> 00:52:34,157 I'm sure your mom, deep inside her, has mostly given up already. 850 00:52:36,935 --> 00:52:38,607 I'm sorry, Father. 851 00:53:52,845 --> 00:54:00,373 When you need me, call me. Whatever the time, I'll run to you. 852 00:54:08,639 --> 00:54:13,381 In one instant, with the car from Big Uncle, Little Uncle is out there singing la-la-la. 853 00:54:13,560 --> 00:54:19,022 But my husband has nothing to sing about, so he's like a deflated balloon. 854 00:54:19,023 --> 00:54:22,197 It has nothing to do with him, so why is he deflated like that? 855 00:54:22,279 --> 00:54:26,158 People's feeling aren't affected only by things that are directly related to them. 856 00:54:26,241 --> 00:54:27,772 There are times I feel that way, myself. 857 00:54:27,931 --> 00:54:28,854 Like when? 858 00:54:29,077 --> 00:54:33,244 Like when I heard how much Kim Yuna earns in a year or how much some celebrity's building is worth. 859 00:54:33,245 --> 00:54:36,868 It has nothing to do with me nor a possibility for me, but it still makes me feel dejected. 860 00:54:36,956 --> 00:54:39,717 I have the same feelings. Don't you have times you feel like that, Oppa? 861 00:54:39,718 --> 00:54:40,855 I haven't ever experienced that. 862 00:54:40,856 --> 00:54:45,730 Just because he's getting married, his salary isn't going to become millions or something. 863 00:54:45,822 --> 00:54:49,667 But Daddy, if he's the husband of the owner, he's on the same level as the owner. 864 00:54:49,668 --> 00:54:51,532 That's a huge jump in upgrading his life. 865 00:54:51,533 --> 00:54:54,950 Uncle's life changing overnight like that, how can he not be envious of that? 866 00:54:55,030 --> 00:54:56,501 I can understand what he's feeling. 867 00:54:56,502 --> 00:54:59,984 What I feel bad about is that I can't change his life for him like that. 868 00:55:00,027 --> 00:55:04,881 If you put it that way, then I should be really sorry for not being a very wealthy man. 869 00:55:04,926 --> 00:55:07,571 And I should feel sorry for not being Kim Yuna's mom? 870 00:55:07,572 --> 00:55:09,687 There's only one Kim Yuna in the world. 871 00:55:09,688 --> 00:55:12,254 It's the case of, did the chicken come first or the egg. 872 00:55:12,383 --> 00:55:14,577 Did Yuna come first or did Yuna's mom? 873 00:55:14,578 --> 00:55:16,607 Don't you think Yuna came first? 874 00:55:16,608 --> 00:55:19,363 If Yuna didn't have the talent, could her mom have cultivated it? 875 00:55:19,364 --> 00:55:23,919 But if Yuna didn't have the mom she did, could she have become what she is today? 876 00:55:23,920 --> 00:55:25,554 What if she had a mom like ours? 877 00:55:25,816 --> 00:55:27,494 Then if Yuna said she didn't want to go to school, she would have said, 878 00:55:27,495 --> 00:55:31,407 Oh, really? If you don't want to, then stay home and have fun with me. 879 00:55:31,408 --> 00:55:33,637 A mom like that could have developed someone like Yuna? 880 00:55:33,900 --> 00:55:35,916 Yes. You did do that. 881 00:55:36,047 --> 00:55:38,336 There were no Yunas among my daughters. 882 00:55:38,777 --> 00:55:42,749 I'm sure Yuna and Yuna's mom were sent from heaven as a set. 883 00:55:42,833 --> 00:55:46,197 You're right about that. They are a set. A set. 884 00:55:50,287 --> 00:55:53,884 The funeral for Ji Hye's dad was held today. 885 00:55:54,405 --> 00:55:58,786 He wanted to take Ji Hye's picture with him, so we put it inside his suit. 886 00:56:00,033 --> 00:56:04,404 After receiving the picture, he felt a lot more peace and that's how he left. 887 00:56:04,848 --> 00:56:07,310 I thought I needed to let you know. 888 00:56:07,390 --> 00:56:08,445 Honey, do you want a little more? 889 00:56:08,446 --> 00:56:10,069 No, I've had enough. 890 00:56:10,084 --> 00:56:11,360 Here, have some more. 891 00:56:11,490 --> 00:56:13,430 No, I've had enough. I'm fine. 892 00:56:14,514 --> 00:56:16,461 What's the message? Bring the phone to me. 893 00:56:16,515 --> 00:56:17,263 The tray. 894 00:56:17,278 --> 00:56:18,103 Okay. 895 00:56:33,062 --> 00:56:35,335 I said to bring me the phone. 896 00:56:36,807 --> 00:56:37,839 What's wrong? 897 00:57:16,035 --> 00:57:16,945 Ji Hye. 898 00:57:17,159 --> 00:57:21,045 Don't say anything, Dad. This is something Mom and I need to talk about. 899 00:57:48,090 --> 00:57:51,369 Whatever the time, I'll run to you. 900 00:57:51,518 --> 00:57:54,295 Above that green grassland build a picturesque house 901 00:57:54,878 --> 00:57:56,832 with my beloved one, 902 00:57:58,798 --> 00:58:01,671 I want to live for 100 years. 903 00:58:02,349 --> 00:58:05,583 We'll throw the seeds down, 904 00:58:05,828 --> 00:58:08,894 and when it's summer, the flowers will bloom, 905 00:58:09,301 --> 00:58:12,159 harvest crops in the fall, 906 00:58:12,517 --> 00:58:15,065 I want to live for a 100 years. 907 00:58:15,200 --> 00:58:18,372 Even though following trends has its own perks 908 00:58:18,393 --> 00:58:21,887 You're even singing. What made you feel so good? 909 00:58:21,910 --> 00:58:25,429 Yes. If everyday was like today, life wouldn't be bad. 910 00:58:37,813 --> 00:58:41,721 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 911 00:58:42,022 --> 00:58:45,522 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 912 00:58:45,946 --> 00:58:48,970 Main Translator: songbird 913 00:58:49,271 --> 00:58:52,271 Spot Translator: kimbab0589 914 00:58:52,571 --> 00:58:55,548 Timer: blog234 915 00:58:55,849 --> 00:58:58,817 Editor/QC: trodan74 916 00:58:59,118 --> 00:59:02,811 Coordinators: mily2, ay_link 917 00:59:04,498 --> 00:59:05,921 I'm the only one who didn't know? 918 00:59:05,930 --> 00:59:08,759 I told you don't yell. I told you don't yell. 919 00:59:08,869 --> 00:59:09,779 I love you. 920 00:59:09,780 --> 00:59:10,475 I like you. 921 00:59:10,579 --> 00:59:11,941 I want to kidnap you. 922 00:59:11,972 --> 00:59:15,555 What happened now with the two of them? 923 00:59:15,578 --> 00:59:17,141 Were you going to tell me through your last testament? 924 00:59:17,142 --> 00:59:19,169 I didn't want you to see him wasted away like that. 925 00:59:19,181 --> 00:59:21,807 That's my problem and mine to have dealt with. 926 00:59:21,808 --> 00:59:23,255 She was just protecting you. 927 00:59:23,256 --> 00:59:25,502 That's just an excuse. 928 00:59:25,503 --> 00:59:26,663 What were you doing, Dad? 929 00:59:26,664 --> 00:59:28,698 That was revenge against Ji Hye's father. 930 00:59:28,710 --> 00:59:30,811 You should have convinced Mom how wrong she was. 931 00:59:30,812 --> 00:59:33,723 If I were in Mom's shoes, I think I would have done the same thing. 932 00:59:33,906 --> 00:59:34,907 You and I are different. 933 00:59:34,914 --> 00:59:37,391 You have your own mom and dad, but Ji Hye is a stepdaughter. 934 00:59:37,439 --> 00:59:38,574 I wanted to know. 935 00:59:38,575 --> 00:59:40,747 There were so many questions I wanted to ask him. 936 00:59:40,748 --> 00:59:44,100 If I didn't get a job right away, I might have become a professional card player. 937 00:59:44,101 --> 00:59:44,740 Per point… 938 00:59:44,741 --> 00:59:45,966 Per point, 5,000 won. 939 00:59:45,967 --> 00:59:46,597 What? 940 00:59:46,616 --> 00:59:48,029 You won't even take it for 500,000 won? 941 00:59:48,030 --> 00:59:50,935 Just pay for the repairs and take it. 942 00:59:52,500 --> 00:59:54,638 There's something different about you. 943 00:59:55,354 --> 00:59:56,649 There you go again. 944 00:59:56,650 --> 00:59:58,023 - What again? - Don't do it. 945 00:59:58,274 --> 01:00:00,621 I said don't do it. 946 01:00:01,394 --> 01:00:03,648 Reserve a seat on the first flight tomorrow morning. 947 01:00:04,240 --> 01:00:06,645 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com