1
00:00:00,000 --> 00:00:02,894
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,940 --> 00:00:05,088
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:05,697 --> 00:00:07,745
Episode 46
4
00:00:20,187 --> 00:00:22,859
Why did you come out?
We would come inside when she gets here.
5
00:00:23,446 --> 00:00:24,198
Where's Byung Gul?
6
00:00:24,311 --> 00:00:25,457
He's still sleeping.
7
00:00:25,833 --> 00:00:26,969
He's not going to work?
8
00:00:26,973 --> 00:00:30,175
I don't know. He stayed up late
watching golf last night.
9
00:00:30,536 --> 00:00:32,435
His job must be over already.
10
00:00:32,726 --> 00:00:34,787
Temporary jobs are like that.
11
00:00:35,081 --> 00:00:36,981
Oh, there's a car coming in.
12
00:00:53,355 --> 00:00:55,024
Welcome, Sister-in-law.
13
00:00:55,144 --> 00:00:56,516
Hello, Brother-in-law.
14
00:00:56,634 --> 00:00:57,453
Would you open the trunk?
15
00:00:57,523 --> 00:00:59,017
I'll put that away, Director.
16
00:00:59,387 --> 00:01:00,437
Okay, then.
17
00:01:01,472 --> 00:01:02,989
Come. We'll see Mother first.
18
00:01:03,043 --> 00:01:04,293
Okay.
19
00:01:11,181 --> 00:01:13,675
Mother, Chief Officer Jo is here.
20
00:01:14,552 --> 00:01:17,330
Why are you here so early in the morning?
21
00:01:17,474 --> 00:01:20,765
They're going to Japan
to see the Chairman, Father.
22
00:01:20,906 --> 00:01:23,826
Oh, the In-law Chairman?
23
00:01:24,028 --> 00:01:26,228
Yes. He asked us to come see him.
24
00:01:28,412 --> 00:01:29,387
You're here?
25
00:01:29,475 --> 00:01:31,544
Mother, did you sleep well?
26
00:01:32,038 --> 00:01:36,304
Why did you come all the way here?
You should have gone directly.
27
00:01:36,451 --> 00:01:39,261
Sister-in-law said to come
have breakfast first.
28
00:01:39,287 --> 00:01:42,091
Oh, okay. Hurry in and eat.
29
00:01:42,452 --> 00:01:45,400
No. She said she's just
making abalone porridge.
30
00:01:45,594 --> 00:01:46,290
Go on in.
31
00:01:46,514 --> 00:01:48,719
I told her she didn't have to.
32
00:01:49,005 --> 00:01:52,126
Cooking is what she does best
and it is her hobby.
33
00:01:52,856 --> 00:01:55,117
Hello, Sister-in-law. I'm here.
34
00:01:55,401 --> 00:01:57,070
Welcome, Younger Sister-in-law.
35
00:01:57,552 --> 00:02:00,826
Thank you so, so much
for going to all this trouble.
36
00:02:01,118 --> 00:02:02,779
Oh, no. It's no trouble at all.
37
00:02:02,812 --> 00:02:04,591
Sit. Please sit, Sister-in-law.
38
00:02:04,752 --> 00:02:05,752
Thank you.
39
00:02:11,039 --> 00:02:15,656
I heard you only eat fruit for breakfast.
But porridge should be okay for you.
40
00:02:15,693 --> 00:02:16,943
Yes, I like it.
41
00:02:18,134 --> 00:02:20,546
Uncle only has coffee in the mornings.
42
00:02:20,757 --> 00:02:23,199
After you get married, try to get
him to eat something for breakfast.
43
00:02:24,173 --> 00:02:28,469
With me, he eats bagels, toast, and even porridge.
44
00:02:28,889 --> 00:02:30,541
Oh, really?
45
00:02:30,564 --> 00:02:34,664
That is… she asked me to keep her company
and forced me to eat with her.
46
00:02:35,122 --> 00:02:39,780
That's good to hear. You don't eat enough.
You need to eat more.
47
00:02:39,814 --> 00:02:41,277
It's just the two of us?
48
00:02:41,333 --> 00:02:44,483
You know our family eats rice
everyday for breakfast.
49
00:02:44,533 --> 00:02:45,272
Ara, go ahead.
50
00:02:45,292 --> 00:02:47,362
Yes. I'll enjoy it.
51
00:02:52,761 --> 00:02:53,836
You're going to watch us?
52
00:02:53,855 --> 00:02:57,815
No, Uncle. Honey, leave.
I'll be right behind you with my coffee.
53
00:02:57,842 --> 00:03:00,379
Oh, okay. I got it.
54
00:03:01,444 --> 00:03:03,450
Pour your own coffee.
55
00:03:03,679 --> 00:03:04,379
Yes.
56
00:03:06,701 --> 00:03:08,104
Did you sleep well, Sister-in-law?
57
00:03:08,110 --> 00:03:09,341
And you, Uncle?
58
00:03:09,390 --> 00:03:10,736
Whose shoes are these?
59
00:03:10,750 --> 00:03:12,284
They're Chief Officer Jo's.
60
00:03:12,354 --> 00:03:13,703
Why is she here this early in the morning?
61
00:03:13,723 --> 00:03:14,887
Come in here for a minute.
62
00:03:14,897 --> 00:03:15,530
Why?
63
00:03:15,547 --> 00:03:18,015
They're going to Japan to see the Chairman.
64
00:03:18,082 --> 00:03:20,666
Going to Japan is fine, but why did
that woman come over so early…?
65
00:03:20,989 --> 00:03:22,975
Go on in there. He's calling you.
66
00:03:23,314 --> 00:03:24,464
I'm going in.
67
00:03:26,609 --> 00:03:28,097
Hello, Brother-in-law.
68
00:03:28,894 --> 00:03:31,644
Yes, yes. Hello, Sister-in-law.
69
00:03:31,694 --> 00:03:32,680
Sit and eat, Ara.
70
00:03:32,743 --> 00:03:33,556
Then…
71
00:03:33,714 --> 00:03:35,014
Yes, please eat.
72
00:03:37,782 --> 00:03:41,396
On the nightstand to the right are the car keys.
You can use it starting today.
73
00:03:41,713 --> 00:03:43,392
I have the company car
and she also has a car.
74
00:03:43,441 --> 00:03:44,847
I won't need my car anymore.
75
00:03:45,325 --> 00:03:53,555
S-s-so, what you're saying is… are you saying
you're g-g-g-giving me your car?
76
00:03:53,613 --> 00:03:54,313
Yes.
77
00:03:55,755 --> 00:03:57,001
It's not even 3 years old.
78
00:03:57,079 --> 00:04:00,781
Of course I know that. I know.
79
00:04:01,683 --> 00:04:04,902
But what is the meaning of this?
80
00:04:04,994 --> 00:04:09,054
What do you mean? I don't need it
anymore, so I'm telling you to take it.
81
00:04:09,143 --> 00:04:11,143
Why? What do you want to say?
82
00:04:11,793 --> 00:04:15,006
The m-m-motorcyle,
are you going to take that?
83
00:04:15,105 --> 00:04:17,729
Actually I like that motorcycle
better than the car.
84
00:04:17,809 --> 00:04:19,063
If you don't want it, forget it.
85
00:04:19,241 --> 00:04:22,335
No, I'm not saying I don't want it.
86
00:04:22,546 --> 00:04:26,153
If you don't need it, I can take it off
of your hands but truthfully,
87
00:04:26,229 --> 00:04:38,360
I'm not... that is... um... what I mean is...
it's like that... not really. It's not really.
88
00:04:39,512 --> 00:04:40,888
What did that mean?
89
00:04:41,131 --> 00:04:44,431
It didn't mean anything.
Don't give it another thought.
90
00:05:41,080 --> 00:05:43,836
Tae Sub went out early to jog?
91
00:05:44,441 --> 00:05:46,491
He didn't come home last night.
92
00:05:48,424 --> 00:05:51,150
He sent a message to not wait for him.
After you'd gone to sleep.
93
00:05:51,162 --> 00:05:53,770
I see. I thought he
went out early this morning.
94
00:05:54,153 --> 00:05:57,733
This is a wonderful period for them. And they
didn't get to see each other for several days.
95
00:05:57,758 --> 00:05:58,499
Oh.
96
00:06:37,365 --> 00:06:38,492
You're awake?
97
00:06:39,449 --> 00:06:40,267
Coffee.
98
00:06:40,490 --> 00:06:42,284
It's right over there.
99
00:06:42,446 --> 00:06:43,946
Some tissue, please.
100
00:06:50,543 --> 00:06:52,691
You look angelic when you sleep.
101
00:06:55,454 --> 00:07:00,448
No asking questions, no answering
questions, no saying anything.
102
00:07:01,477 --> 00:07:02,646
Is the ban lifted now?
103
00:07:02,665 --> 00:07:04,599
Yes, let's lift it.
104
00:07:06,606 --> 00:07:08,106
Why did you do that?
105
00:07:09,894 --> 00:07:13,394
Without saying a single word,
we're here together like this.
106
00:07:13,889 --> 00:07:16,639
The moment I saw you,
you closed up my mouth.
107
00:07:17,300 --> 00:07:20,651
I had to worry about how you were feeling
as I was brought here.
108
00:07:20,811 --> 00:07:22,111
I'm so pathetic.
109
00:07:23,852 --> 00:07:27,152
Let go out there and talk about
what that was all about.
110
00:07:41,985 --> 00:07:44,331
I knew you'd ask me how Soo Na's mom
came to be at the hospital,
111
00:07:44,451 --> 00:07:46,583
how we ended up going to
the swimming pool together,
112
00:07:46,644 --> 00:07:48,474
or what I meant by not caring what happened.
113
00:07:48,503 --> 00:07:52,810
I knew the questions would pour out and
I didn't want to deal with them at the time.
114
00:07:52,930 --> 00:07:55,159
All I wanted was for us to be together.
115
00:07:55,234 --> 00:07:56,234
You...
116
00:07:59,234 --> 00:08:00,589
if you need to leave, leave.
117
00:08:02,611 --> 00:08:05,561
You sprawled under the shower
like you were dead,
118
00:08:06,608 --> 00:08:09,908
you couldn't call me because
you felt bad toward Soo Na,
119
00:08:10,143 --> 00:08:13,195
your family telling you to go back as before,
to live up to your responsibility for the family...
120
00:08:13,242 --> 00:08:13,830
Tae Sub...
121
00:08:13,872 --> 00:08:17,522
Your family and I are each holding a leg
and pulling you apart.
122
00:08:19,182 --> 00:08:21,182
That's exactly your situation.
123
00:08:25,242 --> 00:08:28,131
There's only 1 of me and 6 of them.
124
00:08:30,087 --> 00:08:36,893
Throwing up the white flag and giving up
might be the best thing I can do for you.
125
00:08:38,672 --> 00:08:41,622
That's what I was going to say
to you last night.
126
00:08:46,237 --> 00:08:48,385
What we've been saying to each other,
127
00:08:49,279 --> 00:08:52,128
about neither one holding on
when one of us wants to leave,
128
00:08:52,615 --> 00:08:54,409
do that and just say good bye and go.
129
00:08:56,415 --> 00:08:58,865
Your situation isn't as simple as mine.
130
00:08:59,413 --> 00:09:03,013
It really unnerved me when I saw you
passed out in the shower.
131
00:09:06,853 --> 00:09:09,859
It's true that my heart breaks over Soo Na.
132
00:09:10,229 --> 00:09:13,829
Seeing her like that
was really difficult, in all honesty.
133
00:09:16,273 --> 00:09:23,757
When I see her... you're right, to say
I didn't have mixed feelings would be lying.
134
00:09:24,113 --> 00:09:27,894
But it was only for an instant, just once.
For about 10 seconds.
135
00:09:28,388 --> 00:09:29,237
That's all.
136
00:09:31,814 --> 00:09:35,218
Soo Na is reason enough. Go.
137
00:09:36,838 --> 00:09:40,388
I thought about this until I thought
my head would burst open.
138
00:09:41,609 --> 00:09:42,396
Go.
139
00:09:42,782 --> 00:09:46,290
It wasn't too long ago when you said
let's live like Siamese twins until we die.
140
00:09:46,410 --> 00:09:48,239
What do you need reassurance on?
141
00:09:48,359 --> 00:09:50,414
Why do you need reassurance
over and over, you damned fool?!
142
00:09:50,426 --> 00:09:53,026
It's not because of me, but because of you!
143
00:09:54,053 --> 00:09:57,892
If my holding on to you is causing
you torment, then I'll let you go.
144
00:09:57,926 --> 00:10:00,819
You don't have to be that considerate.
I'll take care of my own problems.
145
00:10:00,823 --> 00:10:02,599
You act like you're a bad person
but you're not.
146
00:10:02,611 --> 00:10:06,737
You're wrong. I really am
a bad person and a crazy person.
147
00:10:06,974 --> 00:10:09,274
Look at me. Look at me in the face.
148
00:10:10,420 --> 00:10:11,941
Listen to what I say to you.
149
00:10:11,961 --> 00:10:14,894
Even if I can't see Soo Na again,
I can live with that.
150
00:10:15,448 --> 00:10:18,500
But if I can't see you,
it won't be possible for me to live.
151
00:10:19,353 --> 00:10:24,973
I know how idiotic and pathetic that sounds,
but that's the reality of who I am.
152
00:10:25,962 --> 00:10:29,731
You say you can live without me?
You tell me to go?
153
00:10:30,207 --> 00:10:32,584
You want to call it quits?
You want to end it?
154
00:10:33,401 --> 00:10:35,369
You said you'd kill me
if I ever betrayed you.
155
00:10:35,423 --> 00:10:38,325
I found out that I can't die nor kill you.
156
00:10:39,143 --> 00:10:44,874
If we do end it, I suppose it'll hurt
so much that I'd wish for death.
157
00:10:45,164 --> 00:10:47,964
And then the pain will probably become duller.
158
00:10:49,640 --> 00:10:51,813
Perhaps I'll meet someone new.
159
00:10:53,947 --> 00:10:56,576
I'll look for you in him until one day,
you will become just a memory.
160
00:10:56,696 --> 00:10:59,151
What a bunch of bullshit.
Are you shooting a TV drama right now?
161
00:10:59,675 --> 00:11:02,425
Can't you just call me a bastard and drop it?
162
00:11:03,377 --> 00:11:05,681
Stop nagging so much, you punk.
It's tiring.
163
00:11:05,715 --> 00:11:08,515
You're the one who
made me think those things.
164
00:11:09,218 --> 00:11:12,603
The moment I saw you, you shut my mouth up
and tortured me like that.
165
00:11:13,960 --> 00:11:17,943
It tortured you?
Then you should have opened your mouth.
166
00:11:18,063 --> 00:11:22,513
Are you crazy? You said don't say anything,
so why would I open my mouth first?
167
00:11:26,312 --> 00:11:28,463
Don't you ever do that again.
168
00:11:30,081 --> 00:11:31,873
If you do, I'll kill you.
169
00:11:33,937 --> 00:11:35,065
I'm going to take a shower.
170
00:11:35,088 --> 00:11:36,551
You're a loser bum.
171
00:11:36,591 --> 00:11:37,648
I got it.
172
00:11:37,723 --> 00:11:39,002
You're a booger head.
173
00:11:39,022 --> 00:11:40,322
I said I got it.
174
00:11:43,850 --> 00:11:44,990
Leave it.
175
00:11:45,305 --> 00:11:46,515
I want to help.
176
00:11:46,920 --> 00:11:49,865
You don't have to help me.
Just leave it.
177
00:11:49,895 --> 00:11:52,655
If I'm fed 3 meals a day, I can be useful.
178
00:11:52,813 --> 00:11:55,992
I want to thank you for
feeding me a delicious meal.
179
00:12:00,419 --> 00:12:02,819
He acts like he's being some big help.
180
00:12:09,807 --> 00:12:17,189
Aigoo, aigoo! Please listen to what I say
and stop causing so much trouble.
181
00:12:18,115 --> 00:12:22,020
How can you listen to me
less and less as the days go on?
182
00:12:22,119 --> 00:12:28,368
You should just do what I tell you to do. You say
you want to help but only cause more work.
183
00:12:30,711 --> 00:12:32,130
Change the table!
184
00:12:33,286 --> 00:12:35,297
It's not my fault but the table's!
185
00:12:35,418 --> 00:12:39,132
The table is too slippery.
Tell Byung Tae to buy you a new table.
186
00:12:39,230 --> 00:12:43,230
You did this,
it's not the table that caused this mess.
187
00:12:43,409 --> 00:12:45,874
I'm telling you I didn't do anything wrong.
188
00:12:45,996 --> 00:12:48,116
They slipped off by themselves.
189
00:12:49,017 --> 00:12:52,655
It was because you tilted the table and they
slid off. They didn't do that by themselves.
190
00:12:52,777 --> 00:12:56,267
Stop arguing with me. I'm telling you
it's the table that's the problem.
191
00:12:56,793 --> 00:12:57,880
Congratulations, Uncle.
192
00:12:57,902 --> 00:13:03,220
- Oh, really? Big Uncle gave it to Little Uncle?
- Wow, you received a great treasure. Congratulations.
193
00:13:04,763 --> 00:13:06,043
Congratulations to you.
194
00:13:06,325 --> 00:13:10,552
Hey, he was just in a tough situation and
as a brother, I couldn't ignore his dilemma.
195
00:13:10,773 --> 00:13:12,955
It's not something for me
to be congratulated for.
196
00:13:13,007 --> 00:13:16,108
Uncle, if you're happy,
it's okay to show it.
197
00:13:17,502 --> 00:13:18,888
If you say those things,
does it make you feel better?
198
00:13:18,907 --> 00:13:22,421
Besides, there's no one at this table
who will believe you anyway.
199
00:13:22,758 --> 00:13:24,406
It's a used car. A used car.
200
00:13:24,410 --> 00:13:29,313
A used car, but what kind of a used car?
That used car is worth more than most new cars.
201
00:13:29,848 --> 00:13:32,908
And it's been broken in,
so I bet it rides like a dream.
202
00:13:34,379 --> 00:13:36,946
I can't deny that.
It does drive very nicely.
203
00:13:37,220 --> 00:13:43,897
I didn't know it when I borrowed it a few times, but when I
got in, knowing it was my car... wow, it's was like a fantasy.
204
00:13:46,267 --> 00:13:48,889
By the way, when are
they going to get married?
205
00:13:48,931 --> 00:13:51,395
They'll decide after their trip
to visit the Chairman.
206
00:13:51,640 --> 00:13:54,922
Maybe the Chairman will say,
"No, I can't permit this marriage."
207
00:13:54,954 --> 00:13:56,274
Oh, Uncle.
208
00:13:56,640 --> 00:13:58,914
I wished that's what would happen.
209
00:13:59,057 --> 00:13:59,733
Why?
210
00:13:59,893 --> 00:14:01,223
Because it gives me a stomach ache.*
211
00:13:59,910 --> 00:14:01,250
{\a6}(*Same as "Having Sour Grapes")
212
00:14:01,568 --> 00:14:04,367
Your stomach still hurts, even after
receiving such a great treasure?
213
00:14:04,512 --> 00:14:08,598
Oh, what do you mean a treasure...
I'm not the only one.
214
00:14:08,623 --> 00:14:10,757
Soo In said it hurts his stomach too.
215
00:14:11,472 --> 00:14:12,237
Uncle.
216
00:14:12,357 --> 00:14:16,379
Women dream of a prince on a white horse.
Why can't men have the same dream?
217
00:14:16,614 --> 00:14:19,192
I didn't say anything like that, Father.
218
00:14:19,258 --> 00:14:22,298
I just said it drains my energy a little bit.
219
00:14:22,467 --> 00:14:24,195
You did say it.
220
00:14:24,984 --> 00:14:26,562
When did I?
221
00:14:26,646 --> 00:14:28,576
You said you should have gone to work
for the only heiress of a great fortune
222
00:14:28,660 --> 00:14:31,477
instead of ending up working at a gift shop.
Doesn't that mean the same thing?
223
00:14:31,603 --> 00:14:33,409
You said you wanted to erase
your life and start all over.
224
00:14:33,584 --> 00:14:36,517
What I meant by that
was that I envied Big Uncle.
225
00:14:36,818 --> 00:14:39,751
That's totally different than saying
it makes my stomach hurt.
226
00:14:39,944 --> 00:14:44,424
Envy or stomach ache, it's all the same.
The stomach hurts because of envy.
227
00:14:44,525 --> 00:14:46,397
You're right. I get a stomach ache
when I'm envious.
228
00:14:46,415 --> 00:14:48,819
Just take it as far as envy.
Don't let it become a stomach ache.
229
00:14:49,075 --> 00:14:51,546
There's no medicine that would help
that kind of a stomach ache.
230
00:14:51,845 --> 00:14:53,394
Then you'll have to sell your car, Uncle.
231
00:14:53,582 --> 00:14:55,629
Oh Hyungnim! Why don't you buy my car?
232
00:14:56,051 --> 00:14:56,650
What?
233
00:14:56,736 --> 00:14:59,589
I'll sell it to you for just 3,000.000 won.
I'll take the loss since we're family.
234
00:14:59,785 --> 00:15:02,529
Look at you trying to make money off of me.
Just eat your food.
235
00:15:02,550 --> 00:15:04,966
You have the day off for a change.
What are you going to do?
236
00:15:04,967 --> 00:15:06,695
Do you need to even ask?
Of course he'll be with Yeon Joo.
237
00:15:06,696 --> 00:15:09,483
We're thinking about going to Gapa
Island, Mom. She's never been there.
238
00:15:09,644 --> 00:15:10,493
I see.
239
00:15:10,873 --> 00:15:12,204
Can I go with you?
240
00:15:12,360 --> 00:15:13,535
That's ridiculous.
241
00:15:13,571 --> 00:15:14,868
Why would you tag along?
242
00:15:14,911 --> 00:15:16,341
To get in their way.
243
00:15:19,538 --> 00:15:21,046
Your phone's ringing, Dad.
244
00:15:22,739 --> 00:15:24,459
I'll go get it for you.
245
00:15:26,601 --> 00:15:28,413
This stew is really good.
246
00:15:31,194 --> 00:15:32,118
Here, have some of this.
247
00:15:32,126 --> 00:15:33,634
Did you try the egg yet?
248
00:15:36,522 --> 00:15:38,726
Yes, Sehwa, it's me.
249
00:15:39,986 --> 00:15:40,817
What?
250
00:15:42,231 --> 00:15:43,181
When?
251
00:15:45,363 --> 00:15:47,394
How could it happen so suddenly?
252
00:15:50,184 --> 00:15:52,385
Was she ill all this time?
253
00:15:54,199 --> 00:15:55,013
Yes.
254
00:15:57,277 --> 00:15:58,282
Yes, okay.
255
00:15:59,248 --> 00:16:00,470
I understand.
256
00:16:00,533 --> 00:16:01,331
Okay.
257
00:16:02,123 --> 00:16:03,156
Yes.
258
00:16:04,286 --> 00:16:07,192
Sehwa's mother passed away.
259
00:16:07,537 --> 00:16:09,886
She's still young. What happened?
260
00:16:10,909 --> 00:16:11,330
How?
261
00:16:11,359 --> 00:16:12,593
I have to tell him, right?
262
00:16:12,954 --> 00:16:15,447
Of course you have to. What do you mean?
263
00:16:16,426 --> 00:16:17,863
I need to go?
264
00:16:17,997 --> 00:16:19,858
Of course you need to go.
265
00:16:19,986 --> 00:16:23,159
That sneaky brother of mine is always
so lucky to get out of things like this.
266
00:16:23,275 --> 00:16:25,265
He wouldn't have gone anyway.
267
00:16:25,812 --> 00:16:27,041
How old was she?
268
00:16:27,150 --> 00:16:29,681
I'm not sure exactly. I think mid 60's.
269
00:16:30,316 --> 00:16:31,363
Stay here.
270
00:16:32,074 --> 00:16:33,004
Okay.
271
00:16:37,329 --> 00:16:38,516
Mother.
272
00:16:39,107 --> 00:16:39,753
What is it?
273
00:16:39,921 --> 00:16:42,749
Sehwa's mother just passed away.
274
00:16:45,345 --> 00:16:46,713
I received the call a few minutes ago.
275
00:16:46,865 --> 00:16:49,285
She's not at the age to die yet,
so what happened?
276
00:16:49,491 --> 00:16:53,909
I'm not sure. I don't think her health was
that good even before Father came here…
277
00:16:53,929 --> 00:16:55,735
Your father is in the room.
278
00:16:55,992 --> 00:16:56,650
Yes.
279
00:17:04,827 --> 00:17:05,887
Father…
280
00:17:07,562 --> 00:17:12,575
This television is like the world and school.
There's a lot to learn from it.
281
00:17:12,931 --> 00:17:15,884
Uh… I have something to tell you.
282
00:17:17,524 --> 00:17:19,133
Let's turn this off. I'll turn it off.
283
00:17:19,828 --> 00:17:23,058
Don't turn it off. Just go ahead and say it.
284
00:17:23,099 --> 00:17:26,327
Sehwa's mother must not have been in good health.
285
00:17:28,139 --> 00:17:30,240
She wasn't healthy for a long time.
286
00:17:30,349 --> 00:17:35,941
She's been taking medication for
weak kidneys for over 10 years now.
287
00:17:36,764 --> 00:17:37,585
I see.
288
00:17:38,867 --> 00:17:41,004
I don't think she'll live for much longer.
289
00:17:42,791 --> 00:17:44,912
She passed away, Father.
290
00:17:46,784 --> 00:17:48,981
She passed away early this morning.
291
00:17:58,789 --> 00:17:59,473
Feed them.
292
00:17:59,529 --> 00:18:00,326
Yes.
293
00:18:00,689 --> 00:18:01,998
Mom, me too.
294
00:18:02,141 --> 00:18:02,986
What?
295
00:18:03,098 --> 00:18:04,196
I'm going also.
296
00:18:04,328 --> 00:18:06,072
It's enough for just your brother to go.
297
00:18:06,073 --> 00:18:07,796
And that's being generous.
298
00:18:08,624 --> 00:18:09,431
Yes.
299
00:18:11,939 --> 00:18:12,979
You're not having any fruit?
300
00:18:13,102 --> 00:18:15,734
I have to go to the bathroom.
I have an upset stomach.
301
00:18:15,960 --> 00:18:17,623
Apricot tea is really good for upset stomach.
302
00:18:17,712 --> 00:18:19,660
It doesn't seem to work for me.
303
00:18:28,096 --> 00:18:29,481
Are you going too?
304
00:18:29,722 --> 00:18:32,210
I think it'll be good enough to just have Dad go.
305
00:18:32,299 --> 00:18:35,117
Won't all the family members
in Jeju be gathering?
306
00:18:35,789 --> 00:18:37,827
They only acknowledge his first 2 wives.
307
00:18:41,869 --> 00:18:43,456
When did you get here?
308
00:18:44,075 --> 00:18:45,536
About 20 minutes ago.
309
00:18:47,162 --> 00:18:48,809
I said I'd come pick you up.
310
00:18:48,839 --> 00:18:50,120
I wanted to drive.
311
00:18:50,206 --> 00:18:52,905
What? You drove the car here?
312
00:18:52,957 --> 00:18:56,825
How else would I get here? I got up at 5 o'clock
and studied the manual for 2 hours.
313
00:18:56,933 --> 00:18:59,843
Wow, it's so unlike you to be that fearless.
314
00:19:00,052 --> 00:19:02,664
That's not enough. You need to practice.
315
00:19:02,676 --> 00:19:04,682
I practiced plenty with my other car.
316
00:19:04,683 --> 00:19:07,873
It took only 10 minutes to get used to the car
and I got here without a single problem.
317
00:19:07,909 --> 00:19:08,909
The car's really nice.
318
00:19:08,919 --> 00:19:11,135
Stop smiling at me like that.
319
00:19:11,477 --> 00:19:14,466
You should be more afraid of a car than that.
320
00:19:14,529 --> 00:19:16,756
An accident can happen in a split second.
321
00:19:16,785 --> 00:19:19,477
I won't roll 15 meters like someone I know.
322
00:19:22,205 --> 00:19:26,855
Okay fine. My thoughtless sister opened
her mouth so you may not believe me, but…
323
00:19:26,879 --> 00:19:31,359
I brought kimbap ingredients. Let's
make kimbap and take them with us.
324
00:19:31,576 --> 00:19:33,425
Please wipe the table.
325
00:19:36,757 --> 00:19:38,881
You must not be very coordinated.
326
00:19:45,436 --> 00:19:48,878
Why do I feel like you're not
the same Yeon Joo that I know?
327
00:19:49,836 --> 00:19:51,571
Just listen to me, all right?
328
00:20:02,923 --> 00:20:06,491
Father's black suit please, Mother.
329
00:20:21,850 --> 00:20:25,869
Father. Father. I don't think
that would make Mom too happy.
330
00:20:25,897 --> 00:20:28,441
Don't do that.
Get a hold of yourself, Father.
331
00:20:28,466 --> 00:20:30,437
A person just died.
332
00:20:30,624 --> 00:20:31,652
Yes.
333
00:20:32,408 --> 00:20:34,043
I had 3 kids with her.
334
00:20:34,668 --> 00:20:35,466
Yes.
335
00:20:36,014 --> 00:20:37,978
We lived together for 35 years.
336
00:20:38,395 --> 00:20:44,327
You're right. You gave her everything
you had. I can see why you'd cry.
337
00:20:45,479 --> 00:20:49,421
If you're that upset about it,
why didn't you stay there and die together?
338
00:20:49,629 --> 00:20:52,926
Why did you come here to be a burden to me?
339
00:20:53,040 --> 00:20:54,167
Mom.
340
00:20:54,695 --> 00:20:58,460
She sucked the most out of your father.
341
00:20:58,596 --> 00:21:04,234
She ate good food, dressed in fine clothes,
lived in a nice home and had an enjoyable life.
342
00:21:05,457 --> 00:21:09,752
How lucky she is to have you
give her such a tearful send off.
343
00:21:10,142 --> 00:21:13,300
Don't talk about a dead person like that.
344
00:21:17,824 --> 00:21:21,489
I didn't think she'd go so earlier.
345
00:21:22,068 --> 00:21:23,507
Father.
346
00:21:23,984 --> 00:21:28,638
I know she had health problems,
but I thought she still had many years left.
347
00:21:28,703 --> 00:21:30,094
Put your clothes on.
348
00:21:33,853 --> 00:21:37,533
Tell your sister-in-law to get
into her mourning clothes also.
349
00:21:37,563 --> 00:21:41,310
Who do you think you're going
to take and to where?
350
00:21:41,483 --> 00:21:44,666
All my other children will be
there for the mourning.
351
00:21:44,779 --> 00:21:49,094
Wh… what… with whose permission?
352
00:21:49,210 --> 00:21:51,865
She was my wife who had my children.
353
00:21:51,915 --> 00:21:55,365
How can their siblings not pay their respect?
354
00:21:55,650 --> 00:21:56,983
That's not proper behavior!
355
00:21:57,073 --> 00:22:01,070
What absolute nonsense.
Proper nothing, what nonsense.
356
00:22:01,417 --> 00:22:05,099
I'm alive and well and you think
my children should go there and mourn her?
357
00:22:05,164 --> 00:22:07,474
But you let them go when my wife in Hyeopjae died.
358
00:22:07,495 --> 00:22:12,582
You're right, I did. When she died,
I did let my children go.
359
00:22:12,654 --> 00:22:16,405
Hyeopjae or Aewol, they're the same
in that they were my wives…
360
00:22:16,406 --> 00:22:18,788
Father, Father! Oh, Father.
361
00:22:20,677 --> 00:22:21,482
Honey.
362
00:22:24,472 --> 00:22:26,216
It's all right for you to take the new car.
363
00:22:26,649 --> 00:22:27,720
It doesn't matter.
364
00:22:28,109 --> 00:22:29,600
You'll probably spend the night?
365
00:22:29,654 --> 00:22:30,638
Probably.
366
00:22:32,279 --> 00:22:33,667
- Goodbye, Dad.
- Goodbye, Father.
367
00:22:33,687 --> 00:22:35,192
Okay. I'll be back.
368
00:22:37,313 --> 00:22:38,380
You're going to make kimbap?
369
00:22:38,425 --> 00:22:39,145
Yes.
370
00:22:39,482 --> 00:22:40,589
You don't need me to help, right?
371
00:22:40,607 --> 00:22:41,966
I can do it by myself.
372
00:22:42,123 --> 00:22:43,747
Don't let her do it alone.
373
00:22:43,967 --> 00:22:46,771
I thought you told me to not get
in their way. Ho Sub will be helping.
374
00:22:46,795 --> 00:22:49,441
Ask them if they want you to help.
375
00:22:51,784 --> 00:22:53,237
Why are you going that way?
376
00:22:53,303 --> 00:22:57,282
He's probably running the vacuum cleaner.
There'll be dust flying about.
377
00:23:00,356 --> 00:23:01,355
Let's go.
378
00:23:05,729 --> 00:23:08,694
Leave your father there and
don't bring him back.
379
00:23:10,995 --> 00:23:11,790
Are you spending the night?
380
00:23:11,810 --> 00:23:14,846
What do you mean spend the night?
Just greet them and come right back.
381
00:23:14,907 --> 00:23:15,635
Yes.
382
00:23:20,957 --> 00:23:24,423
Hyung, Hyung. Take my car.
My car looks better.
383
00:23:25,023 --> 00:23:26,366
Can't I go with you?
384
00:23:26,389 --> 00:23:29,228
Don't upset Mother even more
and just stay quiet.
385
00:23:29,233 --> 00:23:31,577
I can say I just went as the driver.
386
00:23:31,688 --> 00:23:33,631
You don't even have your suit on.
387
00:23:33,632 --> 00:23:35,474
I won't go inside.
388
00:23:35,542 --> 00:23:38,406
Mom said I can't go, so if I went inside
and she found out, she'd beat me.
389
00:23:38,428 --> 00:23:40,901
What are we doing not leaving yet?
390
00:23:40,968 --> 00:23:42,230
Yes. Yes, Father.
391
00:23:42,231 --> 00:23:44,086
Hurry up and get in my car.
392
00:23:45,774 --> 00:23:48,541
This time, don't run out of there
saying whatever happens, happens.
393
00:23:48,664 --> 00:23:51,273
This time, you won't be thinking
any stupid thoughts.
394
00:23:51,363 --> 00:23:55,604
If you go for over 2 hours without any
communication, you'll prepare to be executed.
395
00:23:56,576 --> 00:24:01,931
If my mother says I'm alone in a hotel room
with Soo Na's mom, you'll never fall for it.
396
00:24:02,091 --> 00:24:05,765
If you want to grow old with me,
you'll handle things clearly.
397
00:24:11,254 --> 00:24:15,238
If Father's condition isn't that critical,
I'll come right back after seeing Soo Na.
398
00:24:15,349 --> 00:24:18,003
Don't rush back.
Stay there until he's discharged.
399
00:24:18,148 --> 00:24:19,356
I'll be back.
400
00:24:19,516 --> 00:24:20,897
You don't have to come back today.
401
00:24:20,945 --> 00:24:23,138
Even if I have to go back tomorrow,
I'll still be back today.
402
00:24:23,139 --> 00:24:24,424
That's not necessary.
403
00:24:24,438 --> 00:24:27,609
I'm going to make sure
you know how crazy I am.
404
00:24:30,968 --> 00:24:35,006
Don't touch my hair. Why do you
treat me like I'm a school boy sometimes?
405
00:24:35,256 --> 00:24:36,380
You're an old man.
406
00:24:36,381 --> 00:24:37,657
And you're an ogre.
407
00:25:14,588 --> 00:25:15,648
It's funny.
408
00:25:16,037 --> 00:25:21,012
When I used to see people dating and they
stayed close together, I wondered why.
409
00:25:21,311 --> 00:25:22,921
But I think I understand why.
410
00:25:23,323 --> 00:25:25,494
I want to keep getting near you.
411
00:25:30,548 --> 00:25:32,605
And I want to do this.
412
00:25:35,965 --> 00:25:37,709
You know, Ho Sub…
413
00:25:37,775 --> 00:25:38,579
Yes.
414
00:25:38,967 --> 00:25:42,430
You said I didn't seem
like the same person you knew.
415
00:25:42,741 --> 00:25:43,441
Yes.
416
00:25:45,435 --> 00:25:47,212
I think that too.
417
00:25:47,279 --> 00:25:48,928
I can feel myself changing.
418
00:25:49,328 --> 00:25:52,507
I feel like I'm becoming a different
person than who I was before.
419
00:25:53,040 --> 00:25:54,712
What do you mean by that?
420
00:25:55,279 --> 00:25:58,955
When I wake up in the morning, I think
I've never been this happy before in my life.
421
00:25:59,594 --> 00:26:01,772
I feel so happy and in a really good mood.
422
00:26:02,044 --> 00:26:05,792
I can't stop smiling and I talk so much now.
423
00:26:06,911 --> 00:26:09,060
Even Grandmother says I've changed.
424
00:26:09,221 --> 00:26:11,654
She said I talk a lot and I smile a lot now.
425
00:26:12,220 --> 00:26:15,235
If you tell me it's because of me,
that would make me feel great.
426
00:26:15,335 --> 00:26:17,035
It's because of you, of course.
427
00:26:20,899 --> 00:26:24,164
So I wanted to say thank you. I thought
I needed to tell you how thankful I am.
428
00:26:24,653 --> 00:26:29,464
You don't have to tell me things
like that, but I just wish you wouldn't
429
00:26:29,565 --> 00:26:33,799
do things like feeling so good, you study
a manual for 2 hours then drive the car.
430
00:26:34,157 --> 00:26:36,017
You really had me scared.
431
00:26:36,301 --> 00:26:39,695
I succeeded, since I was trying to scare you.
432
00:26:40,529 --> 00:26:42,646
I wanted to see that
dumbfounded look on your face.
433
00:26:42,820 --> 00:26:45,930
What? Now you even play with people?
434
00:26:47,020 --> 00:26:48,699
It turns out that I can.
435
00:26:53,313 --> 00:26:55,284
I can't believe you've never been here.
436
00:26:55,818 --> 00:26:59,115
There are people who live in Seogwipo
and never have been to Jeju City.
437
00:26:59,275 --> 00:27:00,920
Yes, you're right.
438
00:27:01,287 --> 00:27:03,397
What a cozy town.
439
00:27:03,799 --> 00:27:06,434
The population is decreasing here also.
440
00:27:06,537 --> 00:27:09,970
People leave for their children's education
or leave to find work.
441
00:27:10,296 --> 00:27:13,179
There are only about 300 in population here.
442
00:27:14,338 --> 00:27:18,275
According to the census, the population
of this island will become kaput.
443
00:27:18,913 --> 00:27:20,551
You studied about the place?
444
00:27:20,579 --> 00:27:21,807
No.
445
00:27:21,904 --> 00:27:23,355
Sure…
446
00:27:23,806 --> 00:27:28,143
That didn't require studying.
I picked up that much just in passing.
447
00:27:29,402 --> 00:27:31,890
You must think my head is completely empty.
448
00:27:32,806 --> 00:27:35,485
Did you know that this place
is famous for blue barley?
449
00:27:35,660 --> 00:27:37,038
Of course I know that.
450
00:27:37,049 --> 00:27:37,804
How?
451
00:27:37,898 --> 00:27:40,105
I can pick up that much in passing.
452
00:27:43,229 --> 00:27:48,001
The boat returns at exactly 4:12,
so we have 2 hours.
453
00:27:49,123 --> 00:27:50,767
Do you know how to ride a bike?
454
00:27:50,768 --> 00:27:51,546
Yes.
455
00:28:00,879 --> 00:28:02,343
You're all right?
456
00:28:16,158 --> 00:28:17,451
Mother.
457
00:28:19,468 --> 00:28:22,993
Yeon Joo made some kimbap.
Have it for lunch.
458
00:28:23,165 --> 00:28:24,361
You can leave them there.
459
00:28:24,384 --> 00:28:25,422
Yes.
460
00:28:26,438 --> 00:28:28,009
Would you like me to brew some tea?
461
00:28:28,014 --> 00:28:30,063
Just bring me a bowl of cold water.
462
00:28:30,074 --> 00:28:30,929
Yes.
463
00:29:13,601 --> 00:29:15,786
You're not going to the temple?
464
00:29:16,772 --> 00:29:18,366
Why would I go to the temple?
465
00:29:18,491 --> 00:29:19,684
I was just asking.
466
00:29:19,865 --> 00:29:22,044
You want me to go and pray
for blessing for that woman?
467
00:29:22,088 --> 00:29:24,616
No, I just thought that you might…
468
00:29:25,076 --> 00:29:29,803
If I had to pray for her to be blessed,
I don't need to live this life any longer.
469
00:29:29,876 --> 00:29:30,642
Yes.
470
00:29:31,241 --> 00:29:35,897
With that old man crying over her like that,
she's much more blessed than I am.
471
00:29:35,984 --> 00:29:37,498
Father cried?
472
00:29:37,523 --> 00:29:39,859
His wail was like the sound
of metal scraping together.
473
00:29:39,873 --> 00:29:44,335
How can he not know how embarrassing
that is in front of his children?
474
00:29:44,563 --> 00:29:46,161
What's wrong with him?
475
00:29:48,278 --> 00:29:49,789
Such a crazy old man.
476
00:29:51,038 --> 00:29:55,902
When I die, you make sure to check
and see if he cries over me.
477
00:29:56,213 --> 00:29:58,351
If he does, I'll eat my hat.
478
00:29:58,392 --> 00:30:02,042
When I die, he won't shed one single tear.
479
00:30:02,211 --> 00:30:04,667
Go tend to your work. I'm fine.
480
00:30:05,678 --> 00:30:06,472
Yes.
481
00:30:10,784 --> 00:30:14,074
I'm sure if I was really disgusted by him,
even if he pushes himself on me,
482
00:30:14,075 --> 00:30:16,142
I wouldn't give him the time of day, right?
483
00:30:16,232 --> 00:30:17,113
Right.
484
00:30:17,446 --> 00:30:20,381
You spend time with him because you like him.
485
00:30:20,652 --> 00:30:24,560
But I don't think, "Oh, I really like this guy."
486
00:30:24,823 --> 00:30:27,668
You're the tree that falls
after 10 strikes of the axe.
487
00:30:27,786 --> 00:30:30,174
I'm starting to get a little scared.
488
00:30:31,895 --> 00:30:33,664
You're starting to feel the strikes?
489
00:30:33,907 --> 00:30:35,961
Dong Gun's axe is starting to weaken you?
490
00:30:35,986 --> 00:30:40,624
No, that's not what I'm saying. But little
by little, my thoughts are changing.
491
00:30:41,126 --> 00:30:46,110
I tell myself not to be too hard on him
because he's a precious son to a parent.
492
00:30:46,461 --> 00:30:48,512
Who do I think I am? Thoughts like that.
493
00:30:48,579 --> 00:30:50,990
He's really a good person.
494
00:30:51,612 --> 00:30:54,534
He doesn't know how to get mad.
And there's nothing he won't do for me.
495
00:30:54,591 --> 00:30:57,687
If Dong Gun sharpens his axe properly,
he's going to succeed.
496
00:30:58,532 --> 00:31:02,396
But I really don't want to fall for Dong Gun.
497
00:31:02,917 --> 00:31:05,840
First of all, he's too short.
I don't like short men.
498
00:31:05,911 --> 00:31:10,335
Being tall isn't everything.
Did you know how small Napoleon was?
499
00:31:10,453 --> 00:31:13,562
And what about Hitler,
what can you say about his looks?
500
00:31:13,825 --> 00:31:16,712
He looked like a pickled shrimp. I can understand
Napoleon, but why do you bring up Hitler?
501
00:31:16,726 --> 00:31:19,314
I'm saying looks aren't that important.
502
00:31:19,315 --> 00:31:20,824
Financial stability is important, isn't it?
503
00:31:20,829 --> 00:31:25,151
It is important. It's much
more important than how he looks.
504
00:31:25,199 --> 00:31:27,612
But what if after we get married,
his family falls to ruin?
505
00:31:27,733 --> 00:31:30,477
Not even heaven or earth can know about that.
506
00:31:32,984 --> 00:31:35,955
But I don't want to stay home
and do nothing after I get married.
507
00:31:36,235 --> 00:31:38,451
I want to work, like you.
508
00:31:38,497 --> 00:31:41,091
What if his parents tell me to stay home
and take care of the house?
509
00:31:41,092 --> 00:31:43,236
It sounds like you're giving Dong Gun
a serious consideration.
510
00:31:43,283 --> 00:31:44,636
I'm not.
511
00:31:44,689 --> 00:31:47,399
I'm just thinking of what if.
512
00:31:47,486 --> 00:31:49,166
Being a home-maker isn't bad.
513
00:31:49,167 --> 00:31:53,014
I thought I didn't want that either
when I first got married.
514
00:31:53,212 --> 00:31:55,298
So I'm working,
mainly because we need the income.
515
00:31:55,299 --> 00:31:57,197
But after 10 years of working,
516
00:31:57,255 --> 00:32:01,093
I'd quit if I had a husband who can earn enough
for me to stay home and just raise the kids.
517
00:32:01,136 --> 00:32:02,176
Really?
518
00:32:03,533 --> 00:32:07,293
Life is something that changes
with each decision you make.
519
00:32:07,359 --> 00:32:09,767
But there is no such thing
as the perfect decision.
520
00:32:09,839 --> 00:32:12,996
I really want to experience
that intensely hot love.
521
00:32:13,068 --> 00:32:13,845
With a married man?
522
00:32:13,846 --> 00:32:14,495
What?
523
00:32:14,516 --> 00:32:16,814
In our world today, the kind of love
you describe doesn't exist.
524
00:32:16,815 --> 00:32:21,318
A love like that is what it is
because it's a forbidden love.
525
00:32:21,495 --> 00:32:22,855
Is there such a thing?
526
00:32:22,951 --> 00:32:25,466
A love with your husband's son?
Or your husband's brother?
527
00:32:25,508 --> 00:32:26,381
Your sister's husband?
528
00:32:26,382 --> 00:32:27,480
Why are you saying those things?
529
00:32:27,484 --> 00:32:30,317
If not, the families are old enemies,
like Romeo and Juliet?
530
00:32:32,165 --> 00:32:33,881
You weren't out jogging?
531
00:32:33,882 --> 00:32:36,655
Where's Kyung Soo oppa?
532
00:32:36,966 --> 00:32:38,306
He went back to Seoul.
533
00:32:38,347 --> 00:32:40,038
I thought he returned yesterday
and he went back again today?
534
00:32:40,039 --> 00:32:43,377
Why do you have so many questions?
His father is still in the hospital.
535
00:32:43,665 --> 00:32:45,785
If he was going back in a day,
why come home in the first place?
536
00:32:45,807 --> 00:32:48,848
He probably came home to see Oppa.
You're so dense.
537
00:32:49,447 --> 00:32:50,423
You're going home?
538
00:32:50,456 --> 00:32:53,073
Yes, to check on their cleaning progress.
See you later.
539
00:32:53,177 --> 00:32:53,996
Okay.
540
00:32:54,394 --> 00:32:56,081
Is there anything you need?
541
00:32:56,082 --> 00:32:57,947
Me? No.
542
00:33:01,383 --> 00:33:03,763
If you used it, put it away.
543
00:33:04,908 --> 00:33:07,010
Dad didn't vacuum, Mom.
544
00:33:07,208 --> 00:33:08,173
He didn't?
545
00:33:08,201 --> 00:33:09,297
I didn't.
546
00:33:09,540 --> 00:33:10,546
Why not?
547
00:33:10,921 --> 00:33:12,031
He said he didn't want to.
548
00:33:12,052 --> 00:33:12,954
Why doesn't he want to?
549
00:33:12,976 --> 00:33:14,951
He said he's depressed, Mom.
550
00:33:19,600 --> 00:33:20,338
Why?
551
00:33:21,023 --> 00:33:23,791
I'm depressed because I'm depressed.
What do you mean why?
552
00:33:24,346 --> 00:33:25,461
There must be a reason for it.
553
00:33:25,488 --> 00:33:29,162
I just feel frustrated, bored, and have
no energy. I don't feel any hope.
554
00:33:29,435 --> 00:33:32,064
Because you want to erase your life
and start over but you can't?
555
00:33:32,072 --> 00:33:33,747
It's nothing like that.
556
00:33:33,755 --> 00:33:36,417
You planned to clean the house,
have lunch, then go to the bath house.
557
00:33:36,418 --> 00:33:38,716
Why are you just sitting here like this?
558
00:33:38,921 --> 00:33:41,315
We have to finish cleaning
then take Ji Na to the bath house.
559
00:33:41,316 --> 00:33:42,331
Hurry up and get up. Hurry.
560
00:33:43,346 --> 00:33:46,113
Ji Na is watching a movie.
Should we disturb her by vacuuming?
561
00:33:46,139 --> 00:33:48,230
Do it later. I'll do it later.
562
00:33:48,307 --> 00:33:50,662
Then it'll be lunch time and you'll end up
going to bathe without cleaning.
563
00:33:50,663 --> 00:33:52,965
And ultimately, I'll be the one to do it.
564
00:33:52,966 --> 00:33:57,512
I'm just not in the mood to clean right now.
Give me a break. Can't you even do that?
565
00:33:57,558 --> 00:34:00,328
Out of the 12 months of the year,
you can't let me have one day of break?
566
00:34:00,355 --> 00:34:02,562
Why are you feeling like that?
How is it that you feel?
567
00:34:02,634 --> 00:34:04,330
Don't you ever have times like that?
568
00:34:04,375 --> 00:34:10,015
When exhaustion just overtakes you, so you
just want to stop everything and just rest?
569
00:34:10,064 --> 00:34:11,512
You're just trying to get out of cleaning.
570
00:34:11,522 --> 00:34:13,412
Can't you just leave me alone?
571
00:34:13,413 --> 00:34:18,330
No matter what you say, it's impossible to
erase me, Ji Na, and this baby to start over.
572
00:34:18,469 --> 00:34:20,662
So shake off your foolish thoughts
and come to your senses.
573
00:34:20,678 --> 00:34:22,470
Get up already! Get up! Get up!
574
00:34:22,479 --> 00:34:26,779
I really don't want to move.
I don't want to do anything.
575
00:34:26,951 --> 00:34:30,376
Fine, then. Rest. I'll do it.
Don't worry about it.
576
00:34:31,065 --> 00:34:34,990
What do you think about my quitting my job?
577
00:34:35,374 --> 00:34:39,148
After you quit, you want to go find yourself
a rich heiress and live with her?
578
00:34:39,149 --> 00:34:40,538
That's not what I'm saying.
579
00:34:40,539 --> 00:34:43,979
Now that my vacation is over, the thought of
going back to work makes me feel bleak.
580
00:34:43,980 --> 00:34:46,903
Going back to that job where every day is
the same as the other, doing the same thing,
581
00:34:46,910 --> 00:34:48,902
listening to the same complaints,
seeing the same faces.
582
00:34:48,904 --> 00:34:50,013
What about everybody else?
583
00:34:50,014 --> 00:34:53,293
Is it this job today, another job tomorrow,
then another on the day after?
584
00:34:53,339 --> 00:34:56,775
Do people sell fish today, sell produce
tomorrow, and sell meat the day after?
585
00:34:56,784 --> 00:34:59,135
Do I really have to take this seriously?
586
00:34:59,474 --> 00:35:03,484
I just wish you would leave
sarcasm out of it.
587
00:35:05,367 --> 00:35:07,562
Fine, then. I'll do that.
588
00:35:09,206 --> 00:35:12,078
Let's have a sincere discussion about it.
589
00:35:12,581 --> 00:35:16,559
First, what is it that's making you
want to quit your job?
590
00:35:16,932 --> 00:35:18,555
Is something harassing you at work?
591
00:35:18,572 --> 00:35:21,791
Is there a superior who's picking on you?
There's no hope of any promotion?
592
00:35:21,792 --> 00:35:23,530
Is someone talking behind your back?
Someone spreading false rumors?
593
00:35:23,531 --> 00:35:27,940
No, nothing like that. I was just
feeling bored and that's why I said it.
594
00:35:28,038 --> 00:35:32,546
I'll clean. I will. I am cleaning. Clean.
595
00:35:32,902 --> 00:35:34,915
Ji Na, put up with the noise
for just a little bit.
596
00:35:34,916 --> 00:35:36,130
Okay, Daddy.
597
00:35:38,148 --> 00:35:40,872
How about pausing it
then watching it when Daddy is finished?
598
00:35:40,938 --> 00:35:44,336
I watch it everyday, so I know what
they're saying. It doesn't matter.
599
00:35:44,408 --> 00:35:46,479
Okay, then. Do what you want.
600
00:35:57,608 --> 00:36:02,655
Was he just trying to get out of cleaning
the house or is there really a problem?
601
00:36:05,021 --> 00:36:08,602
We're having kimbap for lunch.
If you want something else, let me know.
602
00:36:08,852 --> 00:36:10,367
I don't need anything else.
603
00:36:10,368 --> 00:36:11,494
What about dinner?
604
00:36:11,495 --> 00:36:12,599
Anything.
605
00:36:13,803 --> 00:36:15,936
There's really no problem?
606
00:36:16,589 --> 00:36:17,503
No.
607
00:36:17,565 --> 00:36:21,112
Only because I thought you were
coming home, but you said you couldn't.
608
00:36:21,528 --> 00:36:26,394
I wondered if you argued, or if Kyung Soo's
family was trying to drag him back.
609
00:36:26,860 --> 00:36:28,324
I was worried.
610
00:36:28,968 --> 00:36:32,626
There's nothing.
Kyung Soo wanted me to come with him.
611
00:36:33,213 --> 00:36:34,817
Did Father say something about it?
612
00:36:34,961 --> 00:36:35,667
No.
613
00:36:37,549 --> 00:36:38,504
Do you worry about him?
614
00:36:38,505 --> 00:36:41,517
I'm fine with you, but not so much with him.
615
00:36:42,256 --> 00:36:44,223
He says he still has reservations.
616
00:36:44,224 --> 00:36:47,948
He just needs a little more time.
That's all there is to it, Tae Sub.
617
00:36:48,838 --> 00:36:49,674
Okay.
618
00:36:50,376 --> 00:36:56,509
Oh, by the way, Tae Sub, did you know Chae Young
is a cousin of the woman your uncle is marrying?
619
00:36:56,899 --> 00:36:57,554
What?
620
00:36:57,555 --> 00:37:01,168
You must not have known. Chae Young
never said anything to you about it?
621
00:37:01,732 --> 00:37:03,977
Then Chae Young's cousin was…
622
00:37:05,760 --> 00:37:07,635
I've been to her home, Mom.
623
00:37:08,184 --> 00:37:10,292
I even had tea in the garden there.
624
00:37:11,062 --> 00:37:12,597
Why did Chae Young come up?
625
00:37:12,629 --> 00:37:17,261
Grandmother said she wondered what it is
with our family and Japanese emigrants
626
00:37:17,397 --> 00:37:19,013
and mentioned Chae Young.
627
00:37:19,261 --> 00:37:23,257
When she heard the name, Chae Young,
Chief Officer Jo asked if it was Yoo Chae Young.
628
00:37:23,333 --> 00:37:28,218
Your father and I were so scared
that she might say something wrong.
629
00:37:28,756 --> 00:37:32,629
Your uncle was quick to divert the attention, so
630
00:37:32,759 --> 00:37:36,030
we got though the moment safely,
but it could have been disastrous.
631
00:37:36,360 --> 00:37:38,997
Chae Young must have told her about you.
632
00:37:40,675 --> 00:37:41,491
I see.
633
00:37:41,725 --> 00:37:45,213
Your big uncle went to Japan.
He's there to see Chief Officer Jo's father.
634
00:37:45,438 --> 00:37:47,902
And he gave his car to Little Uncle.
635
00:37:48,868 --> 00:37:50,907
He said he didn't need it anymore.
636
00:37:51,124 --> 00:37:53,865
That's great. Little Uncle lucked out.
637
00:37:54,195 --> 00:37:56,443
How great is that luck?
638
00:37:56,637 --> 00:38:01,702
But he acted like he was doing Big Uncle
a favor by taking it off of his hands.
639
00:38:10,169 --> 00:38:12,608
Wow, it's so great, Uncle.
640
00:38:13,010 --> 00:38:18,798
To say it's great is an exaggeration, but it won't
embarrass me no matter where I go on Jeju Island.
641
00:38:18,830 --> 00:38:21,065
Wow, it looks brand new.
642
00:38:21,111 --> 00:38:26,645
Of course it's new. In Seoul, he used it
only to go back and forth to the golf resort.
643
00:38:26,707 --> 00:38:29,903
Even when he came here,
that's all he used it for.
644
00:38:29,943 --> 00:38:32,359
There's only 30,000 miles on it.
645
00:38:32,560 --> 00:38:36,194
And with that personality of his,
how well he must have maintained it.
646
00:38:36,195 --> 00:38:38,634
Uncle, you majorly lucked out.
647
00:38:38,665 --> 00:38:43,136
Not exactly majorly,
but I'll take minorly lucked out.
648
00:38:45,097 --> 00:38:48,468
Honey, then we'll have to tell your friend
to forget looking for a car for him.
649
00:38:48,469 --> 00:38:49,679
Yes, we'll have to.
650
00:38:49,680 --> 00:38:54,525
Of course you have to.
And, why don't you buy my car?
651
00:38:54,690 --> 00:38:55,436
What?
652
00:38:55,437 --> 00:38:57,301
My car, the one in the shop right now.
653
00:38:57,318 --> 00:38:58,568
Oh, Uncle.
654
00:38:58,602 --> 00:39:00,546
What would we do with that car?
655
00:39:00,547 --> 00:39:04,170
I'll give it to you for 2,000,000 won.
I can't ask for full price with our relationship.
656
00:39:04,196 --> 00:39:05,237
For 2,000,000 won…
657
00:39:05,265 --> 00:39:07,750
Uncle, no one will give you
more than 1,000,000 won for it.
658
00:39:07,751 --> 00:39:09,106
What did you say?
659
00:39:09,793 --> 00:39:12,298
I have to pay 280,000 won
for the work they're doing.
660
00:39:12,326 --> 00:39:14,161
So you're saying that car's
only worth 720,000 won?
661
00:39:14,162 --> 00:39:17,124
Every time it breaks down, it costs 3 to 400,000 won.
Even if it's free, we don't want it.
662
00:39:17,125 --> 00:39:18,230
Honey, no. Okay?
663
00:39:18,231 --> 00:39:19,178
Hey, you!
664
00:39:19,318 --> 00:39:23,211
Why would we take a car
that's on the verge of dying?
665
00:39:23,212 --> 00:39:24,770
Then what am I going to do with it?
666
00:39:24,771 --> 00:39:26,396
Just have it junked.
667
00:39:26,426 --> 00:39:30,167
That's like saying pull the plug on
someone who's not quite dead yet.
668
00:39:30,318 --> 00:39:35,316
It's been with me for such a long time,
I can't be that cruel to it.
669
00:39:35,817 --> 00:39:38,237
Fine. I'll give it to you for 1,500,000 won.
It's almost giving it away.
670
00:39:40,009 --> 00:39:40,608
What?
671
00:39:40,626 --> 00:39:42,857
Changing the registration, the insurance…
it's not worth it.
672
00:39:42,934 --> 00:39:46,950
The scooter is good enough for us, Uncle.
Let's go in, honey. Let's go inside.
673
00:39:46,982 --> 00:39:49,804
That girl… are you guys
really going to be like this?
674
00:39:50,079 --> 00:39:52,188
You're the only one who benefits from that.
675
00:39:52,189 --> 00:39:56,393
Forget your old car and
take your new one for a drive.
676
00:39:56,711 --> 00:40:01,931
If I wasn't so afraid of the cost of fuel, I'd take
it out and circle the island not once, but 10 times.
677
00:40:03,630 --> 00:40:05,287
I'm so full, I can't eat another bite.
678
00:40:05,653 --> 00:40:07,401
I really ate a lot.
679
00:40:15,762 --> 00:40:19,735
I still can't believe it's real.
That we can be here together like this.
680
00:40:20,056 --> 00:40:21,744
That we're going to get married.
681
00:40:21,948 --> 00:40:23,323
I feel the same way.
682
00:40:23,453 --> 00:40:26,440
Wow, you were so prickly in the beginning.
683
00:40:26,761 --> 00:40:29,979
That's because I thought
you looked down on me.
684
00:40:32,447 --> 00:40:37,195
I believe that you and I will have to be
the ones to keep the family going.
685
00:40:40,481 --> 00:40:43,241
Since my brother will have to live on his own,
686
00:40:43,250 --> 00:40:47,955
the responsibility of being the core
of the family will have to fall on us.
687
00:40:48,136 --> 00:40:51,622
The pension and the orchard work
will also become our responsibility.
688
00:40:55,790 --> 00:40:59,420
If you think about it,
marrying me isn't that great a deal for you.
689
00:40:59,493 --> 00:41:00,976
I know already.
690
00:41:01,414 --> 00:41:02,582
You know?
691
00:41:04,972 --> 00:41:07,270
I'm not as thoughtful as your mother.
692
00:41:08,306 --> 00:41:12,549
I'm not as able, as positive,
as strong as she is,
693
00:41:12,868 --> 00:41:15,456
so I worry about being able
to do it and I'm frightened.
694
00:41:16,831 --> 00:41:21,660
I know you'll do well, but I don't
feel so comfortable about myself.
695
00:41:22,848 --> 00:41:25,725
It's not easy to be like my mom.
696
00:41:25,726 --> 00:41:30,226
So I decided that I can't be as good as she is,
but I can try and become like her.
697
00:41:31,491 --> 00:41:33,055
That'll be good enough.
698
00:41:33,368 --> 00:41:35,636
I was worrying about it,
so Grandmother said to me,
699
00:41:35,637 --> 00:41:39,463
"Instead of worrying about it, use that time
to work on becoming like her."
700
00:41:39,488 --> 00:41:43,936
She said if I just try to become like her,
in the process of trying, I can become like her.
701
00:41:44,127 --> 00:41:46,396
So I've started trying to do that.
702
00:41:47,002 --> 00:41:50,005
That made me feel at peace
with myself and I feel stronger.
703
00:41:50,127 --> 00:41:54,350
I feel like a battery that was only at 50 percent
but now becoming 60 or 70 percent in power.
704
00:41:56,978 --> 00:41:59,116
I have a long way to go.
705
00:41:59,117 --> 00:42:01,797
Your mother seems to be
at about 130 to 140 percent to me.
706
00:42:03,914 --> 00:42:09,084
If I keep trying, maybe 90 or 100 percent
could be possible for me?
707
00:42:09,193 --> 00:42:10,263
I'll help you.
708
00:42:11,083 --> 00:42:15,721
My mom being 130, 140 percent is only
because my dad helps her be that.
709
00:42:15,851 --> 00:42:18,662
Who am I? I'm my father's son.
710
00:42:18,899 --> 00:42:22,436
I don't know if I can be as good as him,
but I can probably come close.
711
00:42:22,597 --> 00:42:25,121
I'll also try my best to become like my dad.
712
00:42:25,335 --> 00:42:27,550
You're already very much like him.
713
00:42:27,604 --> 00:42:29,055
Oh, really?
714
00:42:46,833 --> 00:42:50,164
Dad's not home and
my 2nd brother is out on a date.
715
00:42:50,263 --> 00:42:52,967
With my oldest brother home,
I don't think I should leave.
716
00:42:53,097 --> 00:42:56,703
What if he thinks there is no use
in coming home on weekends?
717
00:42:56,787 --> 00:42:57,643
What would we do then?
718
00:42:57,644 --> 00:42:59,653
On Sundays, there's no one home at our house.
719
00:42:59,654 --> 00:43:01,861
My dad plays golf and so does my mom.
720
00:43:01,906 --> 00:43:03,572
Your mom plays golf?
721
00:43:03,826 --> 00:43:06,548
Of course. My mom is better than my dad.
722
00:43:06,549 --> 00:43:08,973
My dad feels really bad about that.
723
00:43:09,870 --> 00:43:10,854
Dong Gun.
724
00:43:10,921 --> 00:43:11,693
Yes?
725
00:43:11,943 --> 00:43:14,562
Is it true that you can't hear well?
726
00:43:14,947 --> 00:43:16,133
Yes, of course.
727
00:43:16,909 --> 00:43:19,754
But you can hear everything I say.
Even when I say it softly.
728
00:43:20,599 --> 00:43:24,804
That's because I'm focusing on you.
If I focus, I can hear better.
729
00:43:24,949 --> 00:43:27,448
I wish you can tone down
your voice a little.
730
00:43:28,587 --> 00:43:30,830
When you talk, you yell.
731
00:43:30,900 --> 00:43:34,528
Cho Rong, that's because since I can't
pick up well, so it naturally gets like that.
732
00:43:34,561 --> 00:43:37,755
I think I have to be louder
for other people to understand.
733
00:43:37,813 --> 00:43:42,586
When I'm with you and you yell
like you do, it embarrasses me.
734
00:43:43,088 --> 00:43:43,979
Really?
735
00:43:43,980 --> 00:43:46,538
When you yell, I find myself yelling back.
736
00:43:46,539 --> 00:43:49,278
If we have a lengthy conversation,
it gets really loud.
737
00:43:50,806 --> 00:43:53,853
Yes, your voice can get pretty loud too.
Right. You can get pretty loud.
738
00:43:53,854 --> 00:43:55,285
My hearing is perfect.
739
00:43:55,368 --> 00:44:01,374
And I don't think your hearing is as bad as you think,
so don't yell and try to talk in a normal tone.
740
00:44:03,687 --> 00:44:05,658
Okay? Try it.
741
00:44:06,306 --> 00:44:08,537
It's been so long,
I don't know if I can fix it.
742
00:44:08,558 --> 00:44:11,459
What you said just now,
say it in half the volume.
743
00:44:11,775 --> 00:44:12,596
Hurry.
744
00:44:14,811 --> 00:44:17,170
It's been so long,
I don't know if I can fix it.
745
00:44:17,438 --> 00:44:19,166
See?! You can do it.
746
00:44:20,824 --> 00:44:21,618
Cho Rong!
747
00:44:22,092 --> 00:44:23,113
Yes.
748
00:44:23,142 --> 00:44:24,632
Let's go.
749
00:44:28,680 --> 00:44:30,456
Give that to me, Mother. I can take it.
750
00:44:30,561 --> 00:44:34,277
It's nothing much but if she likes it,
I can send more.
751
00:44:34,477 --> 00:44:35,843
Yes. Thank you, Mother.
752
00:44:35,844 --> 00:44:39,004
And tell her she doesn't have
to send any more ribs.
753
00:44:39,040 --> 00:44:40,140
Yes.
754
00:44:40,204 --> 00:44:41,050
Okay, then.
755
00:44:41,703 --> 00:44:43,517
- Goodbye, Mother.
- Goodbye.
756
00:44:43,780 --> 00:44:45,721
We must be having company, Mom.
757
00:45:02,929 --> 00:45:03,922
You're back.
758
00:45:03,923 --> 00:45:05,517
Hello, Grandfather.
Hello, Father.
759
00:45:05,518 --> 00:45:07,332
Oh, you're here to visit.
760
00:45:09,037 --> 00:45:10,345
Dong Gun, go on.
761
00:45:10,385 --> 00:45:11,654
Okay.
762
00:45:13,603 --> 00:45:15,334
Father is back, Mother.
763
00:45:30,210 --> 00:45:31,573
Take your jacket off.
764
00:45:31,701 --> 00:45:32,722
I'll do it.
765
00:45:35,090 --> 00:45:36,618
Did he ask you to bring him home?
766
00:45:36,691 --> 00:45:39,631
He seemed tired, so I just brought him back.
767
00:45:41,434 --> 00:45:44,765
Take your slacks off. Are you going back?
768
00:45:44,839 --> 00:45:47,299
I think I'll just wait
and go to the funeral.
769
00:45:48,570 --> 00:45:49,817
There were a lot of people there.
770
00:45:49,829 --> 00:45:53,172
All three of the kids are public servants,
so I'm sure there must have been.
771
00:45:53,594 --> 00:45:55,061
You did the right thing.
772
00:45:55,200 --> 00:45:55,923
Yes.
773
00:45:56,067 --> 00:45:56,978
Sit down.
774
00:46:01,710 --> 00:46:03,022
What about lunch?
775
00:46:03,045 --> 00:46:04,194
He didn't eat.
776
00:46:04,214 --> 00:46:05,565
They didn't even feed him?
777
00:46:05,572 --> 00:46:09,294
Father couldn't eat. He picked up his spoon
and put it right back down.
778
00:46:09,333 --> 00:46:14,545
He can't stand to be hungry. He must be
grieving really hard if he couldn't eat.
779
00:46:15,809 --> 00:46:16,983
Did he cry there also?
780
00:46:17,048 --> 00:46:19,205
No. He didn't do that, Mother.
781
00:46:20,366 --> 00:46:22,554
You think you can fool me?
782
00:46:22,669 --> 00:46:23,593
Go on to your house.
783
00:46:23,594 --> 00:46:24,381
Yes.
784
00:46:39,034 --> 00:46:40,896
Dad, why are you back so soon?
785
00:46:41,259 --> 00:46:42,453
I just am.
786
00:46:42,454 --> 00:46:44,420
I'm taking Ji Na to the bath house, Mother.
787
00:46:44,421 --> 00:46:47,084
Ji Na must be happy about that.
Did you have lunch?
788
00:46:47,085 --> 00:46:48,469
Yes.
789
00:46:48,498 --> 00:46:50,904
Don't stay too long.
Come home after 2 hours.
790
00:46:50,933 --> 00:46:54,213
You already told me that in the house.
Do you have short term memory loss?
791
00:46:54,243 --> 00:46:57,224
You don't have to grit your teeth over it.
792
00:47:00,715 --> 00:47:02,531
I'm hungry. Give me something to eat.
793
00:47:02,532 --> 00:47:04,095
You couldn't eat either?
794
00:47:04,193 --> 00:47:06,552
Father couldn't eat so how could I?
795
00:47:06,553 --> 00:47:08,105
We didn't eat yet either.
796
00:47:08,106 --> 00:47:10,447
- I'll set the table.
- Okay, do that.
797
00:47:14,732 --> 00:47:16,357
You'll go back just for the funeral?
798
00:47:16,358 --> 00:47:17,142
Yes.
799
00:47:17,572 --> 00:47:18,964
Did something happen?
800
00:47:19,117 --> 00:47:22,271
The kids didn't seem happy to see us there,
not Father nor me.
801
00:47:23,931 --> 00:47:28,268
And they acted like they didn't know
how to introduce us to the people.
802
00:47:28,335 --> 00:47:30,945
I asked the oldest if we should leave.
803
00:47:31,370 --> 00:47:34,933
He couldn't answer,
so I just brought Father home.
804
00:47:34,952 --> 00:47:37,551
You did the right thing.
That's understandable.
805
00:47:37,686 --> 00:47:40,112
Yes. I feel sorry for them.
806
00:47:41,590 --> 00:47:45,391
But Father… why did he have to cry so much?
807
00:47:45,392 --> 00:47:48,422
If he was going to cry that much
over her, why did he come here?
808
00:47:48,423 --> 00:47:49,545
Why didn't he just stay there?
809
00:47:49,546 --> 00:47:52,181
I'm sure he was kicked out and had no choice.
810
00:47:52,319 --> 00:47:54,878
Then he shouldn't have done
anything to get kicked out for.
811
00:47:54,879 --> 00:47:56,859
I thought he said it was all a misunderstanding.
812
00:47:58,525 --> 00:48:02,745
When I saw him like that, I thought for certain
his heart must be with Sehwa's mom.
813
00:48:02,852 --> 00:48:04,915
I was so upset with him.
814
00:48:04,916 --> 00:48:06,825
Just what is our mom to him?
815
00:48:06,840 --> 00:48:09,644
Father's home. His hometown.
816
00:48:11,518 --> 00:48:15,516
The place to return to,
after wandering the world.
817
00:49:31,412 --> 00:49:33,676
I won't be returning, Father.
818
00:49:39,077 --> 00:49:40,176
I can't come back.
819
00:49:40,200 --> 00:49:43,390
That's all right.
You don't have to say any more.
820
00:49:45,291 --> 00:49:49,044
The chancellor position is
your mom's dream and greed.
821
00:49:49,656 --> 00:49:54,979
Even without your situation, I'm not fit
to fill that position with my health.
822
00:49:56,259 --> 00:50:01,206
I already told the university
that I had 2 surgeries.
823
00:50:02,715 --> 00:50:03,617
Honey.
824
00:50:04,028 --> 00:50:06,177
It's time for you to give it up now.
825
00:50:06,396 --> 00:50:08,641
I spoke with Chancellor Hyun.
826
00:50:14,070 --> 00:50:18,243
How one lives their life is
different for each person.
827
00:50:19,909 --> 00:50:26,349
Your mom's way is to force what
she thinks on other people.
828
00:50:27,738 --> 00:50:33,228
I lived my life riding in the car your mom drove.
829
00:50:34,260 --> 00:50:36,218
I never liked conflict.
830
00:50:37,010 --> 00:50:42,052
Doing that turned out to
not be so bad for me, after all.
831
00:50:44,939 --> 00:50:49,781
With you in the front, and me
hiding behind your back, I had it easy.
832
00:50:51,301 --> 00:50:53,679
There's a lot I'm grateful to you for.
833
00:50:58,184 --> 00:51:10,673
Frankly, until the beginning of the summer, I had hoped
you'd abide by your mom's wishes and sacrifice yourself.
834
00:51:10,860 --> 00:51:15,387
It's not a sacrifice but a duty
that a child must fulfill.
835
00:51:15,473 --> 00:51:18,395
Think your own thoughts,
make your own decisions.
836
00:51:18,815 --> 00:51:22,417
It's fine.
Live your life as you want to live it.
837
00:51:27,025 --> 00:51:29,183
How can you say that to him, honey?
838
00:51:29,262 --> 00:51:31,755
Stop tormenting him now and give up.
839
00:51:31,777 --> 00:51:32,620
Honey!
840
00:51:32,749 --> 00:51:37,838
People need to learn how to let go
and learn when to give up.
841
00:51:38,096 --> 00:51:39,337
Give up.
842
00:51:41,555 --> 00:51:46,130
Accept him as he is, as he was born,
as he is designed.
843
00:51:47,347 --> 00:51:49,171
Stop obsessing over it now.
844
00:51:49,697 --> 00:51:54,464
If you can't give up,
then denounce him as your son.
845
00:51:55,524 --> 00:51:59,927
If you can't denounce him, then give up.
846
00:52:02,045 --> 00:52:07,594
You can do as I wish at least
once in our lifetime.
847
00:52:08,084 --> 00:52:09,421
You should.
848
00:52:16,086 --> 00:52:17,809
Go see to her.
849
00:52:25,521 --> 00:52:34,157
I'm sure your mom, deep inside her,
has mostly given up already.
850
00:52:36,935 --> 00:52:38,607
I'm sorry, Father.
851
00:53:52,845 --> 00:54:00,373
When you need me, call me.
Whatever the time, I'll run to you.
852
00:54:08,639 --> 00:54:13,381
In one instant, with the car from Big Uncle,
Little Uncle is out there singing la-la-la.
853
00:54:13,560 --> 00:54:19,022
But my husband has nothing to sing about,
so he's like a deflated balloon.
854
00:54:19,023 --> 00:54:22,197
It has nothing to do with him,
so why is he deflated like that?
855
00:54:22,279 --> 00:54:26,158
People's feeling aren't affected only by things
that are directly related to them.
856
00:54:26,241 --> 00:54:27,772
There are times I feel that way, myself.
857
00:54:27,931 --> 00:54:28,854
Like when?
858
00:54:29,077 --> 00:54:33,244
Like when I heard how much Kim Yuna earns in a year
or how much some celebrity's building is worth.
859
00:54:33,245 --> 00:54:36,868
It has nothing to do with me nor a possibility
for me, but it still makes me feel dejected.
860
00:54:36,956 --> 00:54:39,717
I have the same feelings. Don't you
have times you feel like that, Oppa?
861
00:54:39,718 --> 00:54:40,855
I haven't ever experienced that.
862
00:54:40,856 --> 00:54:45,730
Just because he's getting married, his salary
isn't going to become millions or something.
863
00:54:45,822 --> 00:54:49,667
But Daddy, if he's the husband of the owner,
he's on the same level as the owner.
864
00:54:49,668 --> 00:54:51,532
That's a huge jump in upgrading his life.
865
00:54:51,533 --> 00:54:54,950
Uncle's life changing overnight like that,
how can he not be envious of that?
866
00:54:55,030 --> 00:54:56,501
I can understand what he's feeling.
867
00:54:56,502 --> 00:54:59,984
What I feel bad about is that I can't
change his life for him like that.
868
00:55:00,027 --> 00:55:04,881
If you put it that way, then I should be
really sorry for not being a very wealthy man.
869
00:55:04,926 --> 00:55:07,571
And I should feel sorry for not being Kim Yuna's mom?
870
00:55:07,572 --> 00:55:09,687
There's only one Kim Yuna in the world.
871
00:55:09,688 --> 00:55:12,254
It's the case of, did the chicken come first or the egg.
872
00:55:12,383 --> 00:55:14,577
Did Yuna come first or did Yuna's mom?
873
00:55:14,578 --> 00:55:16,607
Don't you think Yuna came first?
874
00:55:16,608 --> 00:55:19,363
If Yuna didn't have the talent,
could her mom have cultivated it?
875
00:55:19,364 --> 00:55:23,919
But if Yuna didn't have the mom she did,
could she have become what she is today?
876
00:55:23,920 --> 00:55:25,554
What if she had a mom like ours?
877
00:55:25,816 --> 00:55:27,494
Then if Yuna said she didn't want to go
to school, she would have said,
878
00:55:27,495 --> 00:55:31,407
Oh, really? If you don't want to,
then stay home and have fun with me.
879
00:55:31,408 --> 00:55:33,637
A mom like that could have
developed someone like Yuna?
880
00:55:33,900 --> 00:55:35,916
Yes. You did do that.
881
00:55:36,047 --> 00:55:38,336
There were no Yunas among my daughters.
882
00:55:38,777 --> 00:55:42,749
I'm sure Yuna and Yuna's mom
were sent from heaven as a set.
883
00:55:42,833 --> 00:55:46,197
You're right about that.
They are a set. A set.
884
00:55:50,287 --> 00:55:53,884
The funeral for Ji Hye's dad was held today.
885
00:55:54,405 --> 00:55:58,786
He wanted to take Ji Hye's picture with him,
so we put it inside his suit.
886
00:56:00,033 --> 00:56:04,404
After receiving the picture, he felt
a lot more peace and that's how he left.
887
00:56:04,848 --> 00:56:07,310
I thought I needed to let you know.
888
00:56:07,390 --> 00:56:08,445
Honey, do you want a little more?
889
00:56:08,446 --> 00:56:10,069
No, I've had enough.
890
00:56:10,084 --> 00:56:11,360
Here, have some more.
891
00:56:11,490 --> 00:56:13,430
No, I've had enough. I'm fine.
892
00:56:14,514 --> 00:56:16,461
What's the message? Bring the phone to me.
893
00:56:16,515 --> 00:56:17,263
The tray.
894
00:56:17,278 --> 00:56:18,103
Okay.
895
00:56:33,062 --> 00:56:35,335
I said to bring me the phone.
896
00:56:36,807 --> 00:56:37,839
What's wrong?
897
00:57:16,035 --> 00:57:16,945
Ji Hye.
898
00:57:17,159 --> 00:57:21,045
Don't say anything, Dad. This is
something Mom and I need to talk about.
899
00:57:48,090 --> 00:57:51,369
Whatever the time, I'll run to you.
900
00:57:51,518 --> 00:57:54,295
Above that green grassland
build a picturesque house
901
00:57:54,878 --> 00:57:56,832
with my beloved one,
902
00:57:58,798 --> 00:58:01,671
I want to live for 100 years.
903
00:58:02,349 --> 00:58:05,583
We'll throw the seeds down,
904
00:58:05,828 --> 00:58:08,894
and when it's summer, the flowers will bloom,
905
00:58:09,301 --> 00:58:12,159
harvest crops in the fall,
906
00:58:12,517 --> 00:58:15,065
I want to live for a 100 years.
907
00:58:15,200 --> 00:58:18,372
Even though following trends has its own perks
908
00:58:18,393 --> 00:58:21,887
You're even singing.
What made you feel so good?
909
00:58:21,910 --> 00:58:25,429
Yes. If everyday was like today,
life wouldn't be bad.
910
00:58:37,813 --> 00:58:41,721
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
911
00:58:42,022 --> 00:58:45,522
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
912
00:58:45,946 --> 00:58:48,970
Main Translator: songbird
913
00:58:49,271 --> 00:58:52,271
Spot Translator: kimbab0589
914
00:58:52,571 --> 00:58:55,548
Timer: blog234
915
00:58:55,849 --> 00:58:58,817
Editor/QC: trodan74
916
00:58:59,118 --> 00:59:02,811
Coordinators: mily2, ay_link
917
00:59:04,498 --> 00:59:05,921
I'm the only one who didn't know?
918
00:59:05,930 --> 00:59:08,759
I told you don't yell.
I told you don't yell.
919
00:59:08,869 --> 00:59:09,779
I love you.
920
00:59:09,780 --> 00:59:10,475
I like you.
921
00:59:10,579 --> 00:59:11,941
I want to kidnap you.
922
00:59:11,972 --> 00:59:15,555
What happened now with the two of them?
923
00:59:15,578 --> 00:59:17,141
Were you going to tell me
through your last testament?
924
00:59:17,142 --> 00:59:19,169
I didn't want you to see him
wasted away like that.
925
00:59:19,181 --> 00:59:21,807
That's my problem and mine to have dealt with.
926
00:59:21,808 --> 00:59:23,255
She was just protecting you.
927
00:59:23,256 --> 00:59:25,502
That's just an excuse.
928
00:59:25,503 --> 00:59:26,663
What were you doing, Dad?
929
00:59:26,664 --> 00:59:28,698
That was revenge against Ji Hye's father.
930
00:59:28,710 --> 00:59:30,811
You should have convinced Mom how wrong she was.
931
00:59:30,812 --> 00:59:33,723
If I were in Mom's shoes, I think
I would have done the same thing.
932
00:59:33,906 --> 00:59:34,907
You and I are different.
933
00:59:34,914 --> 00:59:37,391
You have your own mom and dad,
but Ji Hye is a stepdaughter.
934
00:59:37,439 --> 00:59:38,574
I wanted to know.
935
00:59:38,575 --> 00:59:40,747
There were so many questions I wanted to ask him.
936
00:59:40,748 --> 00:59:44,100
If I didn't get a job right away,
I might have become a professional card player.
937
00:59:44,101 --> 00:59:44,740
Per point…
938
00:59:44,741 --> 00:59:45,966
Per point, 5,000 won.
939
00:59:45,967 --> 00:59:46,597
What?
940
00:59:46,616 --> 00:59:48,029
You won't even take it for 500,000 won?
941
00:59:48,030 --> 00:59:50,935
Just pay for the repairs and take it.
942
00:59:52,500 --> 00:59:54,638
There's something different about you.
943
00:59:55,354 --> 00:59:56,649
There you go again.
944
00:59:56,650 --> 00:59:58,023
- What again?
- Don't do it.
945
00:59:58,274 --> 01:00:00,621
I said don't do it.
946
01:00:01,394 --> 01:00:03,648
Reserve a seat on the
first flight tomorrow morning.
947
01:00:04,240 --> 01:00:06,645
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com